1樓:116貝貝愛
大小姐:お嬢さん、公主:姫様
一、お嬢さん
羅馬音:ojōsan
語法:娘、娘という意味で、ある家庭の女性の末裔を指す言葉です。意味を比喩する時に「產物、起源または出身から來たもの」を表します。
例如:彼女はしとやかなお嬢様ですが、比類のない優雅な外見で、みだらで、乱暴で、憂鬱な演技を演じられます。(她是一位嫻雅的大小姐,可是在她無與倫比的優雅外表下,卻可以演繹出淫蕩、粗魯、憂鬱的表演。
)二、姫様
羅馬音:hime-sama
語法:姫は、中國古代の皇女、王女、宗女に対する稱號で、略して主となり、王女に対応する男性の稱號は王となります。
例如:起源は、『公羊伝』曰く、『天子が女を諸侯に嫁がせ、諸侯の同姓者を主とする』ということである。西周春秋爵によると、王、公、侯、伯、子、男の六級に大別されます。
近義詞:お嬢様
お嬢様羅馬音:ojōsama
釋義:大小姐。
語法:章さんはほとんど覚えていません。自分は何年も食べたことがありません。
例句:前のお嬢さんたちが軽やかに歩いています。突然、恵生さんは足を速めてチームの一番前に行きました。
前面一幫大小姐輕歌曼舞的走著,突然惠生加快步伐,走到了隊伍最前面。
2樓:匿名使用者
お嬢さん 大小姐 讀作「噢嬌撒嘛」
皇女、王女 公主 讀作「靠嬌」或者「哦嬌」
ご主人様 主人 讀作「高修金撒嘛」
ご主人様、お帰りなさいませ。 主人歡迎回來 讀作「高修金撒嘛 哦卡愛裡那撒一馬塞」 是標準女僕音哦~~~呵呵 最高端的表達方式。
3樓:madao大人
お嬢さん 大小姐
o jyou san
姫様 公主
hime sama
主人歡迎回來
ご主人様、お帰りなさい
go syujinsama o kaeri nasai本人反對看中文字學日語發音,因為會害了你的,如果是真的想學,還是去了解一下日語50音圖吧....
4樓:匿名使用者
主人,は歓迎して帰ります
5樓:匿名使用者
王女の若い女性
マスター
もどって來るマスターの歓迎
公主在日語裡怎麼說?
6樓:小小芝麻大大夢
1、おうじょ抄[王女] 公主(大名的女兒) oujo2、こbaiうじょ[皇女du] 帝王的公主 koujo3、ひzhiでんdao
か[妃殿下] 公主 hidenka
4、ひめ[姫] 公主 高貴出身的年輕淑女 hime5、プリンセス 公主(這個是片假名,就是說是泊來語,英語音譯的) purinsesu
擴充套件資料王子的日語說法:
1、第一種是日本人常用的(也就是動漫裡的)是平假名:
假名:おう じ おう じ さま
漢字: 王子 (如果是尊稱是:王 子 樣)羅馬音:ou ji ( ou ji sa ma)2、還有一種說法,動漫裡不常見,但是很時尚是片假名:
片假名:プリンス
羅馬音:pu li n su(那個su 如果要讀要發成si的音哦)要稱呼的話得看你本人的心情,如果是重在對王子的尊重或愛或崇拜就要用第一種說法(平假名的那種);但如果是覺得一種普通的稱呼,第二種(片假名的)會時尚一些。
7樓:匿名使用者
おうじょ[王女] 公主
baidu(大名的女兒) oujo
こうじょzhi[皇女] 帝王的公主 koujoひでんかdao[妃殿下回] 公主 hidenkaひめ[姫] 公主 高貴出身的答年輕淑女 himeプリンセス 公主(這個是片假名,就是說是泊來語,英語音譯的) purinsesu
8樓:芥末留學
おうじょ[王女
du] 公主(大名的
zhi女兒) oujo
こうじょ[皇女dao] 帝王的版公主權 koujoひでんか[妃殿下] 公主 hidenka
ひめ[姫] 公主 高貴出身的年輕淑女 himeプリンセス 公主(這個是片假名,就是說是泊來語,英語音譯的) purinsesu
9樓:爛攤狗
日語おひめさま
羅馬音o hi me sa ma
漢語公主殿下
10樓:匿名使用者
hi me -> 姫(ひめ)
pu rin se su -> プリンセス(來自英語的princess)
大小姐日文怎麼寫
11樓:雪の綾子
お嬢さん
おじょうさん
o jyou san
在恭敬一點就是
お嬢様おじょうさま
o jyou sa ma
12樓:藍色晴天天
お嬢おじょう
o zyou
***的稱呼,在鮮極道師裡,黑龍會的人稱小美"おじょう".
你要的應該是這樣的稱呼吧!!!
13樓:茶色貓
補お嬢じゃん
o jyo u jyann
浪客劍心裡左之助有的時候就這麼稱呼小薰的
14樓:匿名使用者
お嬢さん(o jyou san)
お嬢様(o jyou sama)現在一般不這麼用了,這麼說的時候有諷刺的意味。
15樓:匿名使用者
一般說法:お嬢さん
更尊敬說法:お嬢様
現在很少用了。古語用得多吧。
16樓:張珍曦
御嬢さん(ojyousan)或者御嬢様(ojyousama)
17樓:匿名使用者
お嬢様 ojousama
一般都這樣講
18樓:骨骨
大小姐:お嬢様(おじょうさま)ojyousama
一般尊敬時,令媛:お嬢さんojyousan
大小姐日語怎麼說?
19樓:匿名使用者
お嬢さん是小姐,如果是大少爺大小姐的大小姐,那應該是お姫様(おひめさま)直呼時:ひめ
20樓:gta小雞
お嬢様 o jou sama
大小姐歡迎回來用日語怎麼說
21樓:
お嬢様、お帰りなさい。
(おじょうさま、おかえりなさい)
「歡迎回來
」比版較簡單,這邊就不細說了。權
主要在於「お嬢様」和「お嬢さん」的區別使用上:
1、お嬢様是很尊重的稱呼,暗含說話人的地位低微的意思,一般用於家庭傭人對大小姐的稱呼,是對主人的尊重稱呼。
2、お嬢さん則一般用於禮貌性稱呼,沒有自己地位低微的含義。比如說詢問對方女兒時的「令愛」;或者一些戲謔、諷刺性的場合,比如描述乙個人很「大小姐脾氣」、「不知人間疾苦」
22樓:匿名使用者
這個時候不能用さん應該如下。
お嬢様、おかえりなさいませ。
23樓:手機使用者
お嬢さbaiん 大小姐 讀作「噢嬌du撒嘛」
皇女zhi、王女 公主 讀作「靠嬌」或者「dao哦嬌」
ご主人回様 主人 讀作「高修金撒答嘛」
ご主人様、お帰りなさいませ。 主人歡迎回來 讀作「高修金撒嘛 哦卡愛裡那撒一馬塞」 是標準女僕音哦~~~呵呵 最高端的表達方式。
24樓:bee小兵
お嬢さん お帰りなさいませ
25樓:韓雪塵
o gai na sai 歡迎回來 o jo sa ma 大小姐
26樓:泡沫雪蓮花
お嬢さまお帰りなさい【偶久桑阿嘎李秀】
27樓:匿名使用者
哦斤殺嗎 哦噶裡賴三
日語中,"大小姐"怎麼說啊日語中,少爺的發
28樓:匿名使用者
お嬢様(おじょうさま)
29樓:匿名使用者
"大小姐"日語:お嬢さん(おじょうさん)
「少爺」日語:若旦那(わかだんな)
「大小姐」用日語怎麼說,大小姐日語怎麼說?
大小姐 嬢様 o jiao sa ma 的答案。沒錯 或者 嬢 也可以。様比 更尊敬 o jiu sa ma 大 姉 不好意思啊,我不懂日文,用靈格斯翻的,你看行不行。大小姐日語怎麼說?嬢 是小姐,如果是大少爺大小姐的大小姐,那應該是 姫様 直呼時 嬢様 o jou sama 大小姐日文怎麼寫 嬢 ...
公主在日語裡怎麼說
1 抄 王女 公主 大名的女兒 oujo2 bai 皇女du 帝王的公主 koujo3 zhi dao 妃殿下 公主 hidenka 4 姫 公主 高貴出身的年輕淑女 hime5 公主 這個是片假名,就是說是泊來語,英語音譯的 purinsesu 擴充套件資料王子的日語說法 1 第一種是日本人常用的...
詢證函在日語裡應該怎麼翻譯,詢證函用日語怎麼翻譯線上等,謝謝
也不知道你用在哪方面,所以就寫了個,供參考 調查書 我想你是指諮詢證件的函件的意思吧 一般,在日本,諮詢或查詢什麼時,使用 問 合 一詞版對於 詢證函 可以譯為權 書類 関 問 合 或書類 関 問 合 文書 還有,要看你在這個詞的前後文的意思,還可以譯為其他語句.就單詞來說,我所作的翻譯,你不仿參考...