1樓:匿名使用者
翻譯:楚國有個渡江的人,他的劍從船裡掉到水中,他立即在船邊上刻了個記號,說:「這兒是我的劍掉下去的地方。
」船停了,(這個楚國人)從他刻記號的地方下水尋找劍。 船已經前進了,但是劍不會隨船前進,像這樣找劍,不是很糊塗嗎?
原文:楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水 ,遽契其舟,曰:「是吾劍之所從墜。」舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎?
涉:過,渡。者:……的人,定語後置的標誌。遽(jù):立即,匆忙。此:這樣。於:到。
出自:《呂氏春秋·察今篇》
此篇闡述了應當明察當今形勢,因時變法,不宜拘泥古法的道理。以發展的觀點向秦國的統治者說明,法令制度的制定應從當時的社會實際出發,並隨著客觀形勢的變化而與時俱進。
全文語句工整,語氣明快,圍繞中心反覆申說,有論有斷,同時穿插寓言故事,使文章顯得氣勢充沛,活潑生動。
作者思想成就:
呂不韋認為,自己身為強秦相國,比上述諸人自愧不如,因此也招賢納士,對前來跟隨的門客禮遇有加,給予厚待,欲與上述名士的門客相競。
當時各國名士又常以所養賓客能著書立說為榮,所以呂不韋也命門客編纂其所知見聞,一部輝煌的集體創作橫空出世,後以他的名義發表,這就是《呂氏春秋》。
呂不韋編著《呂氏春秋》既是他的治國綱領,又給即將親政的秦始皇提供了執政的借鑑。
可惜,由於呂不韋個人的過失,使秦始皇對這部書棄而不用,沒有發揮應有的作用。《呂氏春秋》的價值逐漸為後人領悟,成為了解戰國諸子思想的重要資料。
2樓:學習小霸王
【原文】 楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水,遽(jù)契(qì)其舟,曰:「是吾劍之所從墜。」舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!
譯文【譯文】 有乙個渡江的楚國人,他的劍從船上掉進了水裡。他急忙用刀在船沿上刻了乙個記號,說:「這兒是我的劍掉下去的地方。
」船停止以後,這個人從他所刻記號的地方下水去找劍。船已經向前行駛了很遠,而劍卻不會和船一起前進,像這樣去找劍,不是很糊塗嗎?
注釋1.涉--本指徒步過河,此指渡過。 2.
自--從。 3.遽--急忙,立即,匆忙。
4.契--用刀雕刻。 5.
是--指示代詞,這兒。 6.不亦惑乎--不是很糊塗嗎?
惑,迷惑,糊塗。「不亦......乎」是一種委婉的反問句式。
7.墜--掉下。 8.
若--像。 9.是吾劍之所從墜--這裡是我的劍掉下去的地方。
10.楚--周代國名,都城在今湖北江陵縣北。 11.
求--尋找。 12.之--代詞,代「劍」。
13.其劍自舟墜於水,其:他的。
14.遽契其舟,其:(指示代詞)那。
15.從其所契者,其:他。
16.是吾劍之所從墜,之:助詞,不譯。
17.止:動詞,停止。
18.行:前進。
19.亦:也。
3樓:匿名使用者
譯文楚國有個渡江的人,他的劍從船中掉到水裡。他急忙在船邊上用劍在掉下劍的地方做了記號,說:「這是我的劍掉下去的地方。
」船到目的地後停了下來,這個楚國人從他刻記號的地方跳到水裡尋找劍。 船已經航行了,但是劍沒有行進,像這樣尋找劍,不是很糊塗嗎!
注釋涉:過,渡。
者:……的人,定語後置的標誌。
其:他的,代詞。
自:從。
墜:落。
於:在,到。
遽:急忙,立刻。
契:用刀雕刻,刻。
是:指示代詞,這,這個,這兒,這樣。
4樓:匿名使用者
刻舟求劍
【原文】
楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水,遽契(jù qì)其舟,曰:「是吾(wú)劍之所從墜。」舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而劍不行,求劍若此,不亦惑乎?
(戰國呂不韋《呂氏春秋·察今》)
【譯文】
楚國有個渡江的人,他的劍從船裡掉到了水中,(他)立即在船邊上刻了個記號,說:「這兒是我的劍掉下水去的地方。」船靠岸了,(那個人)從他刻記號的地方下水(去)尋找(那把掉到水中的)劍。
船已經前進了,但是劍卻不會隨船前進,像這樣找劍,不也是太糊塗了嗎?
【注釋】
1、涉:過河;渡水。
2、者:定語後置的標誌,無實義。「楚人有涉江者」即「楚有涉江之人」。
3、遽(jù):立即;匆忙。
4、契(qì):用刀刻。
5、是:指示代詞,這兒。
6、吾劍:我的劍。
7、所從墜:(劍)掉下去的地方。「所」使謂詞成分「從墜」體詞化,提取「從墜」的處所。
8、求:尋找。
9、矣:了。
10、若:像。
11、此:這樣。
12、不亦惑乎:不頁是太糊塗了嗎?惑,迷惑;糊塗。「不亦……乎」是一種委婉地表示反問的句式。
5樓:1979陳櫻
[譯文]有乙個渡江的楚國人,他的劍掉進了水裡。他急忙在船沿上掉劍的地方刻了乙個記號,說:「這兒是我的劍掉下去的地方。
」船停以後,這個人從他在船沿刻記號的地方下水找劍。船已經向前行駛了很遠,而劍卻不會和船一起前進,像這樣去找劍,不是很糊塗嗎? 注釋
1.涉--渡,由後文的「舟」得出。
2.者--……的人,定語後置的標誌。
3.其--他的,代詞。
4.自--從。
5.墜--掉,落。
6.於--在,到。
7.遽--立刻,急忙,馬上。
8.契--用刀刻。
9.是--指示代詞,這兒。
10.吾--我的。
11.之--結構助詞,不譯。
12.所從墜--從劍落的地方。
13.其--他,代詞。
14.者--……的地方。
15.求--找。
16.之--劍,代詞。
17.矣--了。
18.而--但是。
19.若--像。
20.此--這樣。
21.不亦惑乎--不是很糊塗嗎?「惑」,迷惑,糊塗。「不亦......乎」是一種委婉的反問句式。
6樓:
呂氏春秋寓言故事
刻舟求劍
原文楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水,遽契其舟,曰:「是吾劍之所從墜。」舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎?
《呂氏春秋.察今》
譯文楚國有個渡江的人,他的劍從船中掉到水裡。他急忙在船邊上用刀在掉下劍的地方做了記號,說:「這是我的劍掉下去的地方。
」船到目的地後停了下來,這個楚國人從他刻記號的地方跳到水裡尋找劍。 船已經行駛了,但是劍沒有移動,像這樣尋找劍,不是很糊塗嗎?[4]
注釋①涉:過,渡。
②者:……的人,定語後置的標誌。
③遽:急忙,立刻。
④契:用刀刻(記號)
⑤是吾劍之所從墜:這是我的劍掉下去的地方
⑥矣:了。
⑦若:像。
⑧此:這樣。
⑨不亦惑乎:不是很糊塗嗎?惑,愚蠢,糊塗。「不亦......乎」是一種委婉的反問句式。
寓意刻舟求劍是由乙個寓言故事演化而成的成語,一般比喻死守教條,拘泥成法,固執不知變通的意思。用靜止的眼光來看待變化發展的事物,必將導致錯誤的判斷。文中的楚人正是犯了這樣的錯誤。
揭示道理
這個故事告訴我們:世界上的事物,總是在不斷地發生變化,人應該隨著事物的變化而變化,改變解決問題的方法,不能死守教條,否則會一事無成。同時告誡人們不能平面、靜止地看待問題。
7樓:藍藍的天空
刻舟求劍
從前有個人,他坐船時把劍掉到了水裡
大家說趕緊下水去撈呀。
他卻說不用急
我在船上做了記號了
8樓:匿名使用者
刻舟求劍,出自《呂氏春秋·察今》。有個楚國人,坐船渡河時不慎把劍掉入河中,他在船上用刀刻下記號,曰:這是我的劍掉下去的地方。當船停下時,他沿著記號跳入河中找劍,遍尋不獲。
9樓:匿名使用者
刻舟求劍 / 楚人涉江
先秦 · 佚名
楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水。遽契其舟,曰:「是吾劍之所從墜。」舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!
譯文楚國有個渡江的人,他的劍從船中掉到水裡。他急忙在船邊上用劍在掉下劍的地方做了記號,說:「這兒是我的劍掉下去的地方。
」船停了,(這個楚國人)從他刻記號的地方下水尋找劍。船已經航行了,但是劍沒有行進,像這樣尋找劍,不是很糊塗嗎!
故事戰國時,楚國有個人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對此感到非常惋惜,但那楚國人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上乙個記號,並向大家說:
「這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上乙個記號。」
大家雖然都不理解他為什麼這樣做,但也不再去問他。
船靠岸後那楚國人立即在船上刻記號的地方下水,去撈取掉落的寶劍。撈了半天,不見寶劍的影子。他覺得很奇怪,自言自語說:
「我的寶劍不就是在這裡掉下去嗎?我還在這裡刻了記號呢,怎麼會找不到的呢?」
至此,船上的人紛紛大笑起來,說:「船一直在行進,而你的寶劍卻沉入了水底不動,你怎麼找得到你的劍呢?」
其實,劍掉落在江中後,船繼續行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
辨析「刻舟求劍」和「守株待兔」;都含有「拘泥不知變通;做根本做不到的事」的意思。但「刻舟求劍」重於「刻」和「求」;強調雖然主觀上努力;但不注意變化了的客觀情況;不能相應地採取適當的措施;「守株待兔」重在「守」和「待」;強調主觀上不努力;僅想坐守等待。
10樓:匿名使用者
寓言原文
刻舟求劍(戰 國)楚人有涉①江者②,其劍自舟中墜於水,遽③契④(jù qì)其舟,曰:「是吾(wú)劍之所從墜⑤.」舟止,從其所契者入水求之.
舟已行矣(yǐ)⑥,而劍不行,求劍若⑦此⑧,不亦惑乎?《呂氏春秋.察今》
原文翻譯
楚國有個渡江的人,他的劍從船中掉到水裡.他急忙在船邊上刻舟求劍 漫畫
用刀在掉下劍的地方做了記號,說:「這是我的劍掉下去的地方.」船到目的地後停了下來,這個楚國人從他刻記號的地方跳到水裡尋找劍.
船已經行駛了,但是劍沒有移動,像這樣尋找劍,不是很糊塗嗎?
詞語注釋
1、涉:過,渡.
2、者:……的人,定語後置的標誌.
3、遽:急忙,立刻.
4、契:用刀刻(記號)
5、是:這是.吾劍:我的劍.之所從墜:掉下去的地方6、矣:了.
7、若:像.
8、此:這樣.
9、不亦惑乎:不是很糊塗嗎?惑,愚蠢,糊塗.「不亦.乎」是一種委婉的反問句式.
10、行:執行.《刻舟求劍》:「舟已行矣,而劍不行.」
11、之:指「劍」.
刻舟求劍古文翻譯1句1句的,刻舟求劍文言文翻譯
有個楚國人乘船渡江,一不小心,把佩帶的劍掉進了江裡。他急忙在船沿上刻上一個記號,說 我的劍就是從這兒掉下去的。船靠岸後,這個人順著船沿上刻的記號下水去找劍,但找了半天也沒有找到。船已經走了很遠,而劍還在原來的地方。用刻舟求劍的辦法來找劍,不是很胡塗嗎? 楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水,遽 j 契 q...
文言文翻譯文言文翻譯技巧
譯文 汝州有乙個土財主,家產很多,但是幾輩子都不識字。有一年,請了一位楚地的先生教他的兒子。這位先生開始教他兒子握筆臨帖。寫一畫,教他說 這是一字 寫兩畫,教他說 這是二字 寫三畫,教他說 這是三字 那孩子便喜形於色地扔下筆跑回家裡,告訴他父親說 孩兒全會了!孩兒全會了!可以不必再麻煩先生,多花學費...
文言文翻譯文言文翻譯技巧
原文是 同姓從宗,閤族屬 異姓主名,治際會。名著而男女有別。其夫屬乎父道者,妻皆母道也。其夫屬於子道者,妻皆婦道也。謂弟之妻婦者,是嫂亦可謂之母乎?名者,人治之大者也,可無慎乎?禮記 大傳第十六 參考譯文如下 同姓的人 即 父系時代本氏族裡的人 要依著血系的支分派別,如先分為老大房 老二房 老三房,...