日文15萬字翻譯成中文大約多少字

2021-03-17 10:43:34 字數 1494 閱讀 1638

1樓:匿名使用者

不是吧 以我翻譯時候的感覺 日語總是比中文長的

如果不是很古文的東西 或是特別學術性強的東西的話 日文字元數和中文字元數的比例基本是1.1-1.2:1的。所以就是14w左右吧

(經過word自動統計的結果)

2樓:匿名使用者

首先看你要翻譯的是什麼東西。如果是比較正規的合同,法律文書等,也大約會翻譯為15萬字。如果是**,大概會到14萬左右。

3樓:頑強的蒼蠅

20w左右,日文總體比中文簡潔,但也有很多表述比較繁瑣,具體還是看日文內容,保守估計20w左右

4樓:空中藍圖

通常是少於一半也就是七萬以內,甚至更少,因為日文一句話裡假名量很多也有付加助詞的量也不少,

如果翻譯成中文要10萬字,那麼英文作者需要寫多少字呢?

5樓:匿名使用者

哪多的多了 也不一定 乙個英文單詞是幾個中文字 相反乙個中文字是幾個英文單詞

12萬字的產品資料求人工翻譯,中文翻譯成西班牙語,大概的翻譯費用是多少?多長時間能交稿?

6樓:王藝

差 不多2 萬 多 塊 吧,交 稿時 間 這 個 就看你 個 人 的 緊急 程 度 了 ,我 之前 用語翼翻 譯過8 萬字 的急稿 ,中 譯 葡 萄牙語, 5 天 就交稿 了 ,質 量 也 挺 滿 意的。對 於 這種 急稿 , 語翼 會 進 行 拆 分 ,安排多 名 譯員同時 進行翻譯, 最後 再 安 排 一 個人 進行 質檢 。

7樓:匿名使用者

中文12萬字的產品資料人工翻譯成西班牙語,大概的翻譯費用是 4萬多元。

交稿時間長短,根據翻譯公司的人員配置和你的要求,越急,越貴,因為人家要加急了。

英文翻譯中文,10萬字,全職翻譯一般要多長時間?

8樓:匿名使用者

全職的話,不加班的情況下4000字一天是極限了,考慮到偏專業性,可能3000上下

那麼最快應該也要25天,,差不多1個月左右可以完成~兼職的話,考慮本身專業水平,而且工作時間短。。。遙遙無期。。

希望可以幫到你~

9樓:匿名使用者

找翻譯公司比較好,,找有信譽的,例如有道啊等等..大概需要28-30天左右吧...

如果你找兼職的話 很難翻譯好...因為他一天只能翻譯1000-2000個單詞,..隔幾天他連之前的語感可能也沒了..

如果找全職事實上的確不夠翻譯公司好...

因為翻譯公司裡面的員工已經是專業的翻譯/.

謝謝採納

10樓:匿名使用者

按一般翻譯公司的譯員水準,偏專業的,全職的八小時算一天3000-5000字(含校對時間)

如果兼職翻譯,一天3小時也只能1000-2000字。看個人能力,如果很多詞彙都知道不用查的話能節約些時間。

日文求翻譯成中文,把日文翻譯成中文的app?

雪之彌 回答變得慢抱歉。我的學校國家,數學,理科,社會,英,體育,美,技能,家事 ru喲。科學和物理是理科 政治和歷史是社會喲。宿驛少喲。12月31日以家族大家看tv吃 除夕旁邊 神社過去了喲。1月1日以家族大家吃了 節日食物 的吉祥物的go喲。在中國新年吃特的東西?那麼再見 教日語的夏目無淚 沒有...

12萬字的產品求人工翻譯,中文翻譯成西班牙語,大概的翻譯

差 不多2 萬 多 塊 吧,交 稿時 間 這 個 就看你 個 人 的 緊急 程 度 了 我 之前 用語翼翻 譯過8 萬字 的急稿 中 譯 葡 萄牙語,5 天 就交稿 了 質 量 也 挺 滿 意的。對 於 這種 急稿 語翼 會 進 行 拆 分 安排多 名 譯員同時 進行翻譯,最後 再 安 排 一 個人...

日文英文本母翻譯成中文,日文英文本母翻譯成中文

首先,這個不叫英文本母,是羅馬音。佐藤的羅馬音是sato nakanishi 對應的漢字有很多,不太清楚您想要什麼樣的翻譯。日文是怎麼翻譯成中文的 懂的來 日語屬於黏著語 很多語法類似於英語的語法 需要注意那些時態之類 的 你好1.日文是有單獨的母音組合起來的,包括漢字和日本字例如 太陽 包含了4個...