1樓:匿名使用者
直接翻譯就是說沅水有芷,澧水有蘭,而我對你的思念卻是不敢說出來說的是湘夫人娥皇和女英對舜的朝思暮想 ,悠悠江水,芳香芷蘭,寄託著湘夫人無盡的思念和憂怨。為愛殉情的湘夫人最後投江自盡,一番思念寄情於芷蘭芳草,憂怨和哀婉飄盪在瀟湘之間。
原詩如下:
九歌·湘夫人
--------屈原
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。
登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。
鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。
沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。
荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?
朝馳餘馬兮江皋,夕濟兮西澨。
聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。
築室兮水中,葺之兮荷蓋;
蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;
桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房;
罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張;
白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳;
芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。
合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。
九嶷繽兮並迎,靈之來兮如雲。
捐餘袂兮江中,遺餘褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者;
時不可兮驟得,聊逍遙兮容與!
2樓:小軒窗
公子說的是湘夫人而不是舜帝,就像草木有本心,何求美人折里的美人不是美女而是君王一樣。這首詞是裡楚辭的,作者屈原。翻譯就是沅水有芷,澧水有蘭,想念湘夫人卻不敢說。
3樓:匿名使用者
原文意思是沅水芷草綠,澧水蘭花香,思念湘夫人卻不敢明講。
這句話說的是湘夫人娥皇和女英對舜的朝思暮想 ,悠悠江水,芳香芷蘭,寄託著湘夫人無盡的思念和憂怨。為愛殉情的湘夫人最後投江自盡,一番思念寄情於芷蘭芳草,憂怨和哀婉飄盪在瀟湘之上。
《九歌·湘夫人》是戰國時期楚國偉大詩人屈原的作品,是《九歌·湘君》的姊妹篇。
此詩寫湘君期待湘夫人而不至,產生的思慕哀怨之情,詩以湘君思念湘夫人的語調去寫,描繪出那種馳神遙望,祈之不來,盼而不見的惆悵心情。
全詩寫男子的相思,所抒情意纏綿悱惻;加之作品對民間情歌直白的抒情方式的吸取和對傳統比興手法的運用,更加強了它的藝術感染力,對後世的文學創作產生了很大的影響。
一般認為,湘夫人是湘水女性之神,與湘水男性之神湘君是配偶神。湘水是楚國境內的最大河流。湘君、湘夫人這對神祗反映了原始初民崇拜自然神靈的一種意識形態和「神人戀愛」的構想。
楚國民間文藝,有著濃厚的宗教氣氛,祭壇實際上就是「劇壇」或「文壇」。
4樓:
沅和澧都是河的名字,芷是傘形科的白芷,有香味,葉子長得像胡蘿蔔。蘭指蘭可的蘭花草,這個很常見。整句話的意思:沅水邊有白芷澧水邊有蘭花,想念公子你,卻不敢說出口。
ps:出自屈原的《九歌》中的《湘夫人》一章。
5樓:我被ni征服
對於自己想做的事,盡自己最大的努力去做就好,
不必計較最終是否能夠抵達最高峰。
人生最重要的是感受奮鬥與活著的過程,而非結果。
沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言什麼意思
6樓:杜卡迪等等
意思:沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。
出自《九歌·湘夫人》,是戰國時期楚國偉大詩人屈原的作品,是《九歌·湘君》的姊妹篇。此詩寫湘君企待湘夫人而不至,產生的思慕哀怨之情,詩以湘君思念湘夫人的語調去寫,描繪出那種馳神遙望,祈之不來,盼而不見的惆悵心情。
全詩(節選)如下:
沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。
荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?
朝馳餘馬兮江皋,夕濟兮西澨。
聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。
譯文如下:
沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。
神思恍惚啊望著遠方,只見江水啊緩緩流淌。
麋鹿為什麼在庭院裡覓食?蛟龍為什麼在水邊遊蕩?
清晨我打馬在江畔賓士,傍晚我渡到江水西旁。
我聽說湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往。
7樓:愛單單愛
這句詩的意思是:沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。
沅:即沅水,在今湖南省。芷(zhǐ):即白芷,一種香草。澧(lǐ):即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。
公子:指湘夫人。古代貴族稱公族,貴族子女不分性別,都可稱「公子」。
這句詩出自於戰國時期楚國偉大詩人屈原的作品《九歌·湘夫人》,詩的全文如下:
【原文】
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。
登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上?
沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。
麋何食兮庭中,蛟何為兮水裔?朝馳餘馬兮江皋,夕濟兮西澨。
聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。築室兮水中,葺之兮荷蓋。
蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂。桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房。
罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張。白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳。
芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。
九嶷繽兮並迎,靈之來兮如雲。捐餘袂兮江中,遺餘褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者。時不可兮驟得,聊逍遙兮容與!
【白話譯文】
湘君降落在北洲之上,極目遠眺啊使我惆悵。樹木輕搖啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降。
踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。鳥兒為什麼聚集在水草之處?魚網為什麼掛結在樹梢之上?
沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。神思恍惚啊望著遠方,只見江水啊緩緩流淌。
麋鹿為什麼在庭院裡覓食?蛟龍為什麼在水邊遊蕩?清晨我打馬在江畔賓士,傍晚我渡到江水西旁。
我聽說湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往。我要把房屋啊建築在水**,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。
蓀草裝點牆壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。桂木作棟樑啊木蘭為桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。
編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。用白玉啊做成鎮席,各處陳設石蘭啊一片芳香。
在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。匯集各種花草啊布滿庭院,建造芬芳馥郁的門廊。
九嶷山的眾神都來歡迎湘夫人,他們簇簇擁擁的像雲一樣。我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。
我在小洲上啊採摘著杜若,將用來饋贈給遠方的姑娘。美好的時光啊不可多得,我姑且悠閒自得地徘徊遊逛。
8樓:游景明蒼嬋
公子說的是湘夫人而不是舜帝,就像草木有本心,何求美人折里的美人不是美女而是君王一樣。這首詞是裡楚辭的,作者屈原。翻譯就是沅水有芷,澧水有蘭,想念湘夫人卻不敢說。
9樓:匿名使用者
沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。——屈原《九歌·湘夫人》
譯文:沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。
注釋:沅:即沅水,在今湖南省。
醴:同「澧」(lǐ),即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。
茝:白芷,一種香草。
公子:指湘夫人。古代貴族稱公族,貴族子女不分姓別,都可稱「公子」。
10樓:迮**犁碧
直接翻譯就是說沅水有芷,澧水有蘭,而我對你的思念卻是不敢說出來說的是湘夫人娥皇和女英對舜的朝思暮想
,悠悠江水,芳香芷蘭,寄託著湘夫人無盡的思念和憂怨。為愛殉情的湘夫人最後投江自盡,一番思念寄情於芷蘭芳草,憂怨和哀婉飄盪在瀟湘之間。
原詩如下:
九歌·湘夫人
--------屈原
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。
登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。
鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。
沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。
荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?
朝馳餘馬兮江皋,夕濟兮西澨。
聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。
築室兮水中,葺之兮荷蓋;
蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;
桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房;
罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張;
白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳;
芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。
合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。
九嶷繽兮並迎,靈之來兮如雲。
捐餘袂兮江中,遺餘褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者;
時不可兮驟得,聊逍遙兮容與!
11樓:貓貓小月
沅水的水邊有芷若呀醴水的水邊有蘭草,(我)思念公子呀,不敢說出來。
寫的是乙個女子以芷蘭自比,心裡有愛人去不敢說出來
12樓:才子嵇中散
沅水邊有芷(香草名)草啊,澧河旁有蘭花,思念公子啊,但又不敢說。
13樓:粘韻蘭芷容
沅有芷兮
澧有蘭,思公子兮未敢言。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
魂歸來兮,屈原筆下的芷江:沅有芷兮澧有蘭,思公子兮不敢言楚辭中這首纏綿悽惻的詩詞說的是湘夫人娥皇和女英對舜的朝思暮想,悠悠江水,芳香芷蘭,寄託著湘夫人無盡的思念和憂怨.為愛殉情的湘夫人最後投江自盡,一番思念寄情於芷蘭芳草,憂怨和哀婉飄盪在瀟湘之間.
14樓:茅芬晏皎
魂歸來兮,屈原筆下的芷江:
沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。荒忽兮遠望,觀流水兮潺.........
楚辭中這首纏綿悽惻的詩詞說的是湘夫人娥皇和女英對舜的朝思暮想,悠悠江水,芳香芷蘭,寄託著湘夫人無盡的思念和憂怨。為愛殉情的湘夫人最後投江自盡,一番思念寄情於芷蘭芳草,憂怨和哀婉飄盪在瀟湘之間。
「沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言」是什麼意思?
15樓:阿沾
意思:沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。
出自:戰國 屈原《九歌·湘夫人》。
原文節選如下:裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上?沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。
譯文如下:樹木輕搖啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降。踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。
鳥兒為什麼聚集在水草之處?魚網為什麼掛結在樹梢之上?沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。
《九歌·湘夫人》是《楚辭·九歌》組詩十一首之一,是祭湘水女神的詩歌,和《九歌·湘君》是姊妹篇。
詩題雖為《湘夫人》,但詩中的主人公卻是湘君。這首詩的主題主要是描寫相戀者生死契闊、會合無緣。作品始終以候人不來為線索,在悵惘中向對方表示深長的怨望,但彼此之間的愛情始終不渝則是一致的。
全詩由男神的扮演者演唱,表達了赴約的湘君來到約會地北渚,卻不見湘夫人的惆悵和迷惘。
如果把這兩首祭神曲聯絡起來看,那麼這首《湘夫人》所寫的情事,正發生在湘夫人久等湘君不至而北出湘浦、轉道洞庭之時。因此當晚到的湘君抵達約會地北渚時,自然難以見到他的心上人了。作品即由此落筆,與《湘君》的情節緊密配合。
這首詩還有著明暗對應的雙層結構方式。主人公情感的表現,有明有暗,明暗結合。抒情物件既可實指,又有象徵性。
在描寫實境時,主人公的情感是表層性的,意旨明朗,指事明確,語言明快,情感色澤清晰,高低起伏,強弱大小,都呈透明狀態。
如詩的後半段寫築室建堂、美飾洞房、裝飾門面、迎接賓客的場面,就屬於表層性的,即明寫。從「築室兮水中」至「疏石兮為芳」,是從外到裡、由大到小。
從「芷葺兮荷屋」至「建芳馨兮廡門」,又由裡到外。線路清楚,事實明白,情感的宣洩是外露的,是直露胸臆的方式,淋漓酣暢,無拘無束,少含蓄,情感的流動與外在形式同步。
從深層結構看,這首詩又有著寓情於景的表情法。景物不是原來的樣子,如「鳥何」、「罾何」、「麋何」、「蛟何」等句;或是帶上感**彩的景物,如秋風、秋水、秋葉的描寫。情感的流動較蘊藉、含蓄、深沉,如海底暗流,不易發覺。
因此需要通過表層意象加以領會。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知,山有木兮木有枝, 心悅君兮君不知。 是何意
山上有樹木,而樹上有樹枝,可是我這麼喜歡你啊,你卻不知。山上有人在燒木炭,我想和你一起去燒而你卻不肯 山上產木頭可以燒,我的心也燒焦了。和暗戀差不多 文鄒一點 思公子兮不敢言 我本將心向明月,奈何明月照溝渠.山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。是何意 此句取自 越人歌 今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,...
山有木兮木有枝什麼意思,山中有木兮 木有枝兮什麼意思
山有木兮木有枝 山上有樹木,而樹上有樹枝。出處 出自漢代劉向 說苑 卷十一 善說篇 創作於春秋期間,作者不明,由劉向收集,越人歌 是中國文學史上較早的明確歌頌同性戀情的詩歌,它和楚國的其他民間詩歌一起成為 楚辭 的藝術源頭。詩歌原文 今夕何夕兮?搴舟中流,今日何日兮?得與王子同舟 蒙羞被好兮?不訾詬...
“山有木兮,木有枝兮”表什麼含義
山有木兮,木有枝的含義是山上有樹木,樹木上有枝丫。理解此句要聯絡下一句心悅君兮君不知來貫穿意思。山有木兮木有枝 是一個比興句,既以 山有木 木有枝 興起下面一句的 心悅君 君不知 又以 枝 諧音比喻 知 山上有樹木,樹木有枝丫,心中喜歡你,你卻不知道。世界上最遠的距離,不是生與死的距離,而是我站在你...