1樓:匿名使用者
翻譯如下:
anhui jingshi high-tech co.ltd
2樓:生活還有遠方的苟且
anhui jingshi hitech (gaoke)technology limited company
3樓:來自寶山風光明正大的甄姬
沒有必要再寫technology。hi-tech 裡面的tech 是 technology的小寫。如果寫hi-tech technology的話就覺得奇怪。
可以寫anhui jingshi hi-tech co.
4樓:
安徽京師高科科技****,英文:an hui jing shi gao ke
science & technology co., ltd .
公司名稱怎麼翻譯成英文 5
5樓:匿名使用者
杭州立晟******
hangzhou lisheng trading co. ltd.
6樓:光澤盛輝
lisheng trading company limited in hangzhou.
7樓:在下是傑
hangzhou lisheng trading co., ltd.
8樓:萊晶霞舒翼
昆山市天申銅業五金機電****
kunshan
tianshen
copper
metals
andelectricity
meachiney
co.ltd.
昆山市玉城北路38號
38north
yucheng
road,
kunshan
city
中文地名翻譯就是這樣的。公司的名字就是乙個代號麼,老外看明白就行了。
公司名稱翻譯成英文
9樓:張達人
「特了得」 寓意是 「特有才」,也就是 「天才」,英語與 「天才」 的對應詞是 talent,漢語諧音為 「泰倫特」,二者的讀音相近,正好可用作貴公司的英文名稱。
10樓:匿名使用者
釋義:companyname;[法]corporatename;
短語:公司名稱companyname;thenameofcompany;organizationnamefamilynetwork
**商公司名稱suppliercompanyname;vendorcompanyname
報關公司名稱surnameofthecustomsbroker一般就是地名+公司名+公司主打產品+****。題中例子可譯為:
dongguan lejiate garment co. ltd.
11樓:譚振桂
ningbo hightech zone zhongxin network technology co.,ltd
首先我們要搞清楚乙個概念,工商局是沒法給你的公司起英文名字的,如果你不是出口企業,怎麼起都沒影響,也不是合法的名字,但是如果你的公司是要從事出口業務,就要到各省的外經委備案這個英文名字才行(一般都是設在各省首府)
建議 high-tech 不要橫槓,不然下次老外給你匯款是容易寫錯 ,雖然銀行可能不會太過計較, 但如果計較的話,公司名字 hightech 或high-tech, 又或者 high_tech對不上,銀行都有理由退款回去。
我也贊成高新區不加上去,中文雖然挺霸氣的,不過在英文中名字太長了不好記啊,可以翻譯成
ningbo zhongxin network technology co.,ltd
12樓:匿名使用者
大連啟緣銘德商貿****
dalian grand luck and eternal kindness commercial and trading co.ltd
13樓:匿名使用者
濟南思尼特軟體****
jinan sonic software co., ltd.
sonic adj 音速的, 極端令人激動的和速度極快的,發音類似,不是完全吻合參考~
14樓:匿名使用者
思尼特:thoughts knit;有諧音有意譯。
想到個更好的:bytes knit;諧音,也體現公司的營業領域。
bytes knit software
我比較滿意了,撤。
15樓:匿名使用者
濟南思尼特軟體****
英語翻譯,列出3種僅供參考:
1、ji'nan sinite software co., ltd.
2、jinan, nita, software co., ltd3、jinan si nite software ltd.
16樓:匿名使用者
johnsin network & technology co. ltd.
寧波高新區眾 地區一般很少加上去
17樓:安濯玉
公升鴻機電股份**** 可譯為 shenghong electromechanical co. ltd
18樓:匿名使用者
ningbo gaoxin zhongxin network technology co., ltd.
參照上海浦東發展銀行的翻譯
shanghai pudong development bank
19樓:匿名使用者
jinan si nite software ltd. 英文済南のsiナイトソフトウェア株式會社 日語지난시 나이트 소프트웨어 회사 韓語जिनान सी नाईट सॉफ्टवेयर लिमिटेड 印第安語
20樓:成清安睢詩
開封市艾瑞莉婭嬰童服飾****
翻譯成英文是:irelia
infant
clothing
limited
company
inkaifeng
city.
相關短語學習:
limited
company
英[ˈlimitid
ˈkʌmpəni]
美[ˈlɪmɪtɪd
ˈkʌmpəni]
n.****;
[例句]they
hadplans
toturn
theclub
into
alimited
company
他們計畫將這個俱樂部變為一家股份****。
相關單詞學習:
infant
英[ˈɪnfənt]
美['ɪnfənt]
n.嬰兒,幼兒;
未成年人;
初學者,生手;
adj.
嬰兒的,幼兒的;
幼稚的,幼小的;
初期的;
未成年的;
[例句]the
family
were
forced
toflee
with
their
infant
son.
那家人被迫帶著他們尚在襁褓中的兒子逃走了。
[其他]
複數:infants
滿意請採納,謝謝!
中國公司名字翻譯成英文~~~~~~~~~~~~~
21樓:堯津過博雅
你好,把公司名翻譯成英文一般情況下讀音差不多就行,主要是要有一些意義,所以我給你下面這個建議
goway,其中go是走的意思,way是路的意思
你看怎麼樣
22樓:畢辭釗恬美
great
grace
23樓:猶林伏碧白
最好就用拼音表示公司名字,不然用英文可能詞不達意,還可能引起歧義。
xi'an
yilian
sheng
industrial
co.,
ltd你翻譯英文公司名字就是給外國人看的,其實沒有必要體現出什麼「盛」的意思,外國人和你的公司打交道是看重你的實力,名字再花哨也僅僅是乙個代號而已。不用那麼麻煩了,就用拼音最好。
24樓:喬鈴東門星文
goway
internet
science
andtechnology
co.ltd.
25樓:佳佳
台灣晶元光電股份****
公司名字翻譯成英文
26樓:小飛燕
天津榮順行國際******
英文:tianjin rongshunxing international trade co., ltd.
27樓:
tianjin rong shun hang international trade co., ltd.
公司名字英文諧音,英文公司名字的中文諧音
其實可以,名稱只要約定好,上下一致就可以了。global 中文有全球的意思,英文讀音跟廣邦的普通話讀音接近 gobond 讀音接近,go是去,出發的意思,bond是結合,連線的意思 gubang按照國語拼音,像古邦的意思,跟廣邦不太接近。guangbang,還不如gb,人家以為是great brit...
“愛折騰”翻譯成英文,怎麼翻譯, 背單詞 翻譯成英文怎麼翻譯
可以理解成不老實麼?on the cross adv.對角,不老實 應該把整個句子想表達的意思說一下 是針對人而言的麼?愛折騰 這個短語,是在特定的環境裡體現而翻譯的短語。貌似沒有很規範的詞彙限制。這裡有些例句 作為參考吧。the trouble weighed him down.他被煩惱折騰得心情...
“電子商務有限公司”翻譯成英文怎麼說
電子商務 英文 electronic commerce company limited 1 電子商務是指以資訊網路技術為手段,以商品交換為中心的商務活動 也可理解為在網際網路 internet 企業內部網 intranet 和增值網 van,value added network 上以電子交易方式進...