1樓:
樓上說的差不多了,但有些值得商榷。這是我的答覆:
中文是漢語的另一種說法,在很多或者絕大多數場合是可以互用的。不過他們差別也是有的,中文包括的範圍更大,一般來說漢語言,漢語文字,中國文學都可以包括在中文裡面,漢語則更多的強調的是一門語言文字科目,就跟我們通常講的英語日語差不多意思。而不是樓上所說的中文側重於漢字什麼的。
不過這種差異是很微妙的,太深入**有些吹毛求疵的感覺。
中國話就差別大了,各種中華民族的方言文字乃至普通話和少數民族語言文字都屬於這個範疇。不過,就單純來說,中國話更側重於語言方面。
2樓:此間樂齋
我也有一點不同的意見,中文者,文的意思當是文字,應該更傾向於漢民族語言的書面方面。而中國話,則更傾向於漢語的口頭方面。中文,我的第一反應是規範的漢語,而中國話,則讓人想到天南海北的中國人說的五花八門的方言和俗語。
3樓:匿名使用者
中文基本等於漢語,前者更注重文字含義,後者更注重語言屬性。
中國話一般指漢語,但不限於漢語,因為還有其他民族的語言文字。
4樓:光輝歲月錄
中文(chinese),一般特指漢字,即漢語的文字表達形式。但有時廣義的概念也有所擴充套件,即既包括書寫體系,也包括發音體系。
漢語,中華民族的語言種類之一,官方語言。
中國話:發音體系,狹義指普通話,廣義包括華人的主要語言、各種方言。
中文與漢語區別是什麼?
5樓:枕邊吹風會
中文與漢語區別如下:
中文(chinese),廣義上是漢字的別稱,狹義上就僅僅指代中國大陸的簡體漢字。廣義上的中文(漢字)的使用人數在17億以上,範圍包括中國全境(大陸、港澳、台灣)和新加坡、馬來西亞、日本、朝鮮、南韓、印度尼西亞、泰國、越南、柬埔寨、緬甸等漢字文化圈地區。由於民間「語(言)」/「文(字)」兩個概念不分,因此中文也成為漢語語族的民間通俗統稱,包括書寫體系和發音體系,一般指標準語。
漢語(hànyǔ)又稱華語、中國話、中文等,屬漢藏語系,至少15億使用者,是中國、新加坡的官方語言,亦是聯合國六種工作語言之一,主要流通於中國和新加坡、馬來西亞、緬甸、泰國等東南亞國家以及美國、加拿大、澳大利亞、紐西蘭、日本等國的華人社群。一般所說的漢語指的是普通話。漢語是分析語,有三到十五種聲調。
漢語的文字系統漢字是一種意音文字,兼具表意和表音功能。漢語包含口語和書面語兩部分,古代書面漢語被稱為文言文,現代書面漢語被稱為白話文,以現代標準漢語為規範。
6樓:不睿德畢沈
漢語」和「中文」是兩個不同的概念。
「漢語」是世界主要語言之一,指的是漢民族的語言。
漢語的標準語是近幾百年來以北方官話為基礎逐漸形成的。它的標準音是北京音。漢語的標準語在中國大陸稱為普通話,在台灣稱為國語,在新加坡、馬來西亞稱為華語。
漢語在廣義上講是指漢族的語言,狹義上講是指普通話,另外還有國語、華語、中文等稱呼都是指漢語。毫無疑問,漢語是世界上使用人數最多的的一種語言。其概念所包括的範圍比「中文」更廣,「漢語」既指口語也指書面語。
我國是統一的多民族國家,除漢語以外,還有滿、白、藏、壯、土家、朝鮮、維吾爾族等兄弟民族的語言。我們通常所說的漢語,不包括其它民族的語言,但包括使用漢語的方言。
「中文」是中國語文的簡稱。作為乙個民族的母語,中文是當今世界流行的語言體系裡最大的乙個分支。始創於西元前黃帝在世的時代,成就於公元20世紀後期。
中文是一種發源最早而成熟最晚的語言體系,是東方文明的一種標誌與成果,是人類用來精確命名與定義萬事萬物的一種重要資訊載體。其體系包括幾千個常用單字和上萬個字詞成語,是文明社會不可缺少的重要組成。
嚴格來說,中文不僅是指口講、耳聽的語言,還包括閱讀和書寫的內容。
7樓:匿名使用者
「中文」是中國文字,「漢語」是漢族語言,「中文」包括「漢語」。
「漢語」是「中文」,是既有聯絡又有區別的兩個概念。「漢語」是漢族語言的簡稱。我國是多民族國家,除漢語以外,尚有滿、蒙、藏、朝鮮、維吾爾等兄弟民族語言,通常說的漢語,不包括其他民族的語言,但包括使用漢語地區的方言。
由於漢族人數眾多,使用漢語的地區廣闊,漢族文化歷史久遠,漢語自然成為我國的主要語種,也是歷代的官方語言。 「中文」是中國語言的簡稱,它與「漢語」的區別嚴格來說,漢語是指口講、耳聽的語言,「中文」還包括閱讀和書寫的問題。
8樓:神捕鐵手
學界在研究時,通常會把這兩個詞分開——雖說在日常,很少有人能分清這兩者。
中文,全稱中國文字:首先它是乙個區域性的概念,指的是「文字」,當然,也可以概指語言。中國是什麼?
中華人民共和國。那無疑,「中文」這個概念是在1949.10.
1之後才有的。
中文最大的特點:1)發音元素減少 2)導致音節增多 3)簡化字 不怕告訴你,單這三點,已把中文降格了不少。如果你用得不好,還比不上英語;當然,如果用得出色,一樣可以洗練多彩。
還有很多問題,鑑於個別人的認知水平先不揭底了。
中文實際上是基於「白話」建立的語言。白話是什麼?有人說了,白話就是好的!白話接地氣!——問題是,白話也囉嗦,缺乏深度,作為傳道工具,未免蒼白,且不夠嚴肅。
再有,中文,極大程度受到日語和英語的影響,擁有很多這兩種語言的元素。有多多?這麼跟你說吧:
如果我聽到你說話有乙個外語元素,指出來,你棄用,那麼,如果你只會「中文」,有一上午,你就說不了話了。
漢語,漢民族使用的語言。特點 :1)使用漢字(即你們所稱的「繁體字) 2)官白分明。
在封建社會末期以前,白話和官話的分別相當大。甚至讀書人可能聽不懂民間白話。3)用中文讀漢語,是聽不懂的!
因為中文的發音元素大大減少——主要是減少在入聲字上。這就導致了同音字大量出現,因而不得不加長音節,就如同日語。用中文來讀以單音節詞為主的古漢語,如果你不知道這篇文章,或中文漢語造詣不深,你就聽不懂了!
9樓:匿名使用者
漢語,指漢民族的語言,又稱中文、華文、華語,屬於漢藏語系,屬分析語,有聲調。漢語的文字系統漢字是一種意音文字,表意的同時也具一定的表音功能。一般意義上,「漢語」這個詞多指現代標準漢語,以北京音為標準音、北方方言為基礎方言、典範白話文著作為語法規範。
在中國大陸漢語語言文字課本中稱為語文。需要注意的是,中國大陸之「普通話」,台灣之「國語」和新加坡之「華語」,在取音上是有一定程度的差異的,亦有一些漢字的讀音在三者中根本不同[**請求]。漢語是聯合國規定的六種正式語言之一,亦為當今世界上使用人數最多的語言,也是目前學習人數增長最快的語言[**請求]。
在中國大陸、台灣、新加坡等地,漢語被定為官方語言。漢語從口語上來說其各分支相似性極低,可模擬羅曼語族各語言。因此有不少西方語言學家據此將漢語視為乙個語族。
而從文字、使用者(漢族)、政治、文化的統一性的角度來看,大部分中國學者認為漢語是個語言。中國大陸和台灣以現代標準漢語為通用語言。香港與澳門以粵語作為通用語言。
境外華人多以粵語為通用語,亦以現代標準漢語、客家話、閩南話或其他漢語方言作為社群交際通用語言。漢語作為以表意文字為文字系統的語言,文字高度的統一與規範,現代漢語有統一和規範的語法。但是漢字在表音上面並不直接而確切。
在漫長的歷史時期內,漢字的讀音發生了巨大變化,並導致方言發音差異特別大。但是漢語書面語言規範,減少了因為方言差異造成的書面交流障礙。白話文運動之前所使用的書面語叫做「文言」,是一種以上古漢語所使用的以「雅言」為基礎的書面語。
白話文運動之後所推動的書面漢語通常被稱為「白話」,即以北方官話為基礎的現代書面語。在現代漢語的書面語中,文言已經很少使用了。
10樓:匿名使用者
中文是正規的中國話,普通話,漢語是所有漢族人的語言,不排除方言的.
11樓:匿名使用者
沒區別,都是乙個意思
語言學問題:中國話、國語、漢語、普通話、華語中文有什麼不同的地方?
12樓:匿名使用者
籠統的說它們是一回事,區別在於:由於人們觀察問題的角度不同,所以對同乙個事物的命名不同。
1、其中最基礎的是普通話,把普通話搞清楚,其他的命名就可以理解了。普通話就是在建國以後新中國所規定的官方語言,它以以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典範的現代白話文作品為語法規範,是通行於中國大陸、香港、澳門、台灣及海外華人華僑間的共通語言,並作為官方、教學、**等標準語。
2、漢語說的就是建國後更名的普通話,因為說這種語言的人大都是漢族人,所以用漢語命名。與漢語屬於同一語義場的還有滿語、藏語等。
3、中國話:是以說這種語言的人類群體生活的主要地域——中國命名的。分為狹義:及漢語或普通話;廣義:不論生活地域的所有華人所說的漢語或普通話
4、國語是普通話的另一名稱,是香港、台灣地區對普通話的叫法,而華語就主要是新馬泰地區的叫法。
13樓:匿名使用者
中國話、國語、漢語、普通話、華語、中文,這些名詞的含義都差不多,但是使用的地域和語境有差異,另外,「漢語」兼指現代漢語和古代漢語,而其他幾個名詞就不涉及古代漢語了。
中國話、漢語、中文,這三個名詞主要是在跟西方人交際的場合使用。
華語、中文,主要在東南亞地區以及海外華人社群使用。
國語,主要在台灣使用,沿襲了**早期學者們制定漢語標準語時的稱謂。
普通話,主要在大陸地區使用。但是「普通話」這個名詞不是2023年之後才有的,早在2023年,近代女革命家秋瑾留學日本時,曾與留日學生組織了乙個「演說聯絡會」,擬定了乙份簡章,在這份簡章中就出現了「普通話」的名稱。
中文與漢語區別是什麼中文漢語華語普通話國語有什麼區別?
中文與漢語區別如下 中文 chinese 廣義上是漢字的別稱,狹義上就僅僅指代中國大陸的簡體漢字。廣義上的中文 漢字 的使用人數在17億以上,範圍包括中國全境 大陸 港澳 台灣 和新加坡 馬來西亞 日本 朝鮮 南韓 印度尼西亞 泰國 越南 柬埔寨 緬甸等漢字文化圈地區。由於民間 語 言 文 字 兩個...
英文與中文與什麼區別,中文和英語有什麼不同?
518姚峰峰 英語多前重心,漢語多後重心。在表達多邏輯思維時,英語往往是判斷或結論等在前,事實或描寫等在後,即重心在前 漢語則是由因到果 由假設到推論 由事實到結論,即重心在後。英語和漢語的重心在句中的位置有時是不一樣的,翻譯的時候如果不進行調整,勢必給表達造成很大的困難。以上是英語跟漢語在思維方式...
漢語和英語有什麼區別,中文和英文有什麼區別
中文和英文有什麼區別 一 英語多變化,漢語多重複 1 英語表達相同的意思時往往變換表達方式。第一次說 我認為 可以用 i think 第二次再用 i think 顯然就很乏味,應該換成 i believe 或 i imagine 之類的表達。2 相比之下,漢語對變換表達方式的要求沒有英語那麼高,很多...