英文求譯請專業人事幫我翻譯成中文謝謝可

2021-06-07 05:48:32 字數 1143 閱讀 2966

1樓:可樂拖拉機

cmos的標準設定:

軟盤驅動a

應該是advanced bios features,樓主拼錯了兩個單詞,所以沒找到。adranced bios featares就是高階bios功能設定的意思

整合周邊裝置

省電功能設定

硬體監測

開機密碼設定

核心選單

輸入故障安全預設值

恢復出廠設定

儲存並退出設定程式

不儲存設定值退出設定程式

2樓:匿名使用者

標準cmos(互補金氧半導體)功能 - “軟盤驅動器高階的 bios的功能(bios-基本的輸入輸出系統)整合的外設

電源管理設定

硬體監控(一種硬體監控程式)

bios密碼設定

單元格選單

負載故障安全預設(load fail safe defaults 是最安全的設定

load optimized defaults 是最大效能設定)負載最優化預設

儲存並退出設定(選項)

不儲存退出

3樓:美好時光天天向上

標準cmos的特色——》的軟盤驅動器

adranced bios的功能

整合外設

電源管理設定

h / w監控

bios設定密碼

細胞選單

負荷容錯違約

負荷優化違約

儲存和退出安裝

退出不儲蓄

4樓:南京善

你這是進入bios設定的介面吧?這東西不用翻譯過來,找個懂電腦的問問就行。

求專業人士請幫我把中文翻譯成(英文和巴西葡萄牙語),兩種語言,人工翻譯一定採納!o(∩_∩)o謝謝

5樓:若水人魚

你是要巴西葡萄牙語還是葡萄牙葡萄牙語啊,兩者有差別的……

而且翻葡語翻譯費很高的喲……

跪求翻譯…………急!!!請專業人士將以下內容翻譯成英文。謝謝! 10

6樓:北極星the眼淚

人家看你的文章就不止5分鐘.虧還有兩位好心人解答......

請幫我翻譯這篇英語信,謝謝請幫我翻譯成英文,用於外企郵件。謝謝!

親愛的爸爸媽媽 我愛你們,我愛你們,我愛你們,用我所有的心,寫封信給你們,是告訴你們我心底真正的想法。非常感謝你們撫養我長大,謝謝你們給了我很多養育我。我知道你多麼努力的工作提示在過去的幾年中,可以想象克服了多少困難和障礙,我完全能理解乙個巨大的責任是撫養乙個孩子,你們已經很有耐心對我,鼓勵我,幫助...

求專業人士請幫我把中文翻譯成(英文和巴西葡萄牙語),兩種語言

你是要巴西葡萄牙語還是葡萄牙葡萄牙語啊,兩者有差別的 而且翻葡語翻譯費很高的喲 誰能翻譯下 這是什麼意思。好像是巴西語言 不知道是不是葡萄牙語 推薦答案是機器翻譯的 我來 日期10 11 2010 09 00 地點聖保羅郵件處理中心 geara市 聖保羅送往 滯留物品 檢視 牌子 xx真實性情況在途...

請幫我把以下的句子翻譯成英文

must to be in tokyo?well ok,i see i ll accompany him to japan thank you.bye no.nothing,i only inquire about it.my younger brother.he doesn t like cher...