求疑人竊履的翻譯,疑人竊履的文言文翻譯

2022-05-07 05:36:30 字數 5568 閱讀 1866

1樓:黃心夜合

從前楚國有個人夜宿在朋友的家裡,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓僕人到集市上去買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝,說:

「我本來就懷疑是他,果然是他偷了我的鞋。」於是和他斷絕了聯絡。過了幾年有關這個僕人的事情暴露,他的朋友來到這個人的家裡,向他道歉說:

「我不夠了解你,卻錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧。」

2樓:匿名使用者

疑人竊履22.①d;②a。 23.b. 24.我本來(就)懷疑你,果然(是你)偷了我的鞋。25.友人是乙個知錯就改的人,在我們的生活中,往往也會有誤解別人的事情發生,但我們如果能在了解事情的真相後勇於承認並改正錯誤,這也是難能可貴的。

從前楚國有個人夜宿在朋友的家裡,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓僕人到集市上去買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝,說:

「我本來就懷疑是他,果然是他偷了我的鞋。」於是和他斷絕了聯絡。過了幾年有關這個僕人的事情暴露,他的朋友來到這個人的家裡,向他道歉說:

「我不夠了解你,卻錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧。」

疑人竊履的文言文翻譯

3樓:丹丹學姐吶

翻譯如下:從前有個借宿在朋友家裡的楚國人,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓僕人到集市上去買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。

有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝地說:「我本來就懷疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。」於是和他斷絕了關係。

過了幾年,這個僕人的事情暴露,他的朋友來到這個人的家裡,向他道歉說:「是我不夠了解你,才錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧。」

原文:昔楚人有宿於其友之家者,其僕竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其僕市履於肆,僕私其直而以竊履進,楚人不知也。

他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:「吾固疑之,果然竊吾履。」遂與之絕。

逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:「吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初。」

擴充套件資料

疑人竊履是乙個漢語詞彙,拼音yí rén qiè lü,,類別是成語典故,是不要隨便懷疑他人,要有真憑實據,指用人應充分信任,出自《歷代寓言大觀》。

這個典故寓意:在我們的生活中,往往也會有誤解別人的事情發生,但如果我們能在了解真相後勇於承認錯誤,這是難能可貴的。

《歷代寓言大觀》是2023年華夏出版社出版的圖書作者是薛箐。

《歷代寓言大觀(**本)》主要內容:寓言,在我國文學史上淵遠流長。它是一種飽含生活經驗與人生感慨,煥發著智慧型光芒與道德色彩的諷刺性的文學體裁。

它和比喻、擬人手法一樣,是借助形象來闡述道理,利用簡單的情節,對社會醜惡本質與愚頑觀念作出態度鮮明的評斷。

到了春秋戰國時期,在百家爭鳴寬鬆的社會文化環境下,一些文人說客把一些在民間流傳的故事、神話、傳說等引入自己的論辯和著述中,這在《莊子》、《孟子》、《韓非子》、《列子》、《戰國策》等眾多先秦典籍中均可以看到。

在那時已達到相當高水準的中國古代寓言,完全可以比肩於西方的《伊索寓言》。

4樓:匿名使用者

翻譯:從前楚國有個人夜宿在朋友的家裡,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,這個人不知情。恰好他讓僕人到鞋店裡買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,這個人也不知情。

有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在這人的腳上,大驚,說:「我本來就懷疑是你,果然是你偷了我的鞋。」於是和他絕交。

過了一年事情暴露,他的朋友來到這個人的家裡,向他謝罪說:「我不了解你,卻錯誤地懷疑你,這是我的罪過。請像以前一樣把我當做朋友。

」編輯本段

詞解:昔:從前

於:在竊:偷

履:鞋子

歸:回來

適:恰好,適逢

使:讓市:買

肆:市場

私:私吞

以:把他日:另一天

過:拜訪

駭:吃驚

固:本來

果:果然。

然:這樣

遂:於是

絕:斷絕

逾:過了

暴:暴露

踵:到,走到

謝:道歉

繆:同「謬」,錯誤的

罪:罪過

道理:在我們的生活中,往往也會有誤解別人的事情發生,但我們如果能在時候勇於承認錯誤,這也是難能可貴的。

5樓:

原文:昔楚人有宿於其友之家者,其僕竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其僕市履於肆,僕私其直而以竊履進,楚人不知也。

他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:「吾固疑之,果然竊吾履。」遂與之絕。

逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:「吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初。

」(選自《歷代寓言大觀》,作者王守仁)

編輯本段

翻譯:從前楚國有個人夜宿在朋友的家裡,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,這個人不知情。恰好他讓僕人到鞋店裡買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,這個人也不知情。

有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在這人的腳上,大驚,說:「我本來就懷疑是你,果然是你偷了我的鞋。」於是和他絕交。

過了一年事情暴露,他的朋友來到這個人的家裡,向他謝罪說:「我不了解你,卻錯誤地懷疑你,這是我的罪過。請像以前一樣把我當做朋友。

」編輯本段

詞解:昔:從前

於:在竊:偷

履:鞋子

歸:回來

適:恰好,適逢

使:讓市:買

肆:市場

私:私吞

以:把他日:另一天

過:拜訪

駭:吃驚

固:本來

果:果然。

然:這樣

遂:於是

絕:斷絕

逾:過了

暴:暴露

踵:到,走到

謝:道歉

繆:同「謬」,錯誤的

罪:罪過

道理:在我們的生活中,往往也會有誤解別人的事情發生,但我們如果能在時候勇於承認錯誤,這也是難能可貴的。

疑人竊履翻譯

6樓:縱橫豎屏

譯文:

從前有乙個楚人住在朋友家。 他的僕人偷了他朋友的鞋子然後回來了。 楚人不知道。 碰巧他讓僕人去市場買鞋。 僕人把錢藏起來買鞋子並將偷來的鞋子交給他。 楚人不知道。

有一天,他的朋友來探望他,看到楚人腳下的鞋子。 他驚訝地說:「我被懷疑是你(偷我的鞋子)。原來你偷了我。鞋子。」 所以他和他分手了。

在這個僕人事件發生幾年後,他的朋友來到這個人的家裡並向他道歉:「我不認識你,我懷疑你錯了。這是我的錯。請讓我們一如既往地好。

作品出處:《歷代寓言大觀》

7樓:

原文  昔楚人有宿於其友之家者,其僕竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其僕市履於肆,僕私其直而以竊履進,楚人不知也。他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:

「吾固疑之,果然竊吾履。」遂與之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:

「吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初。」

譯文  從前有個楚國人借宿在朋友的家裡,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓僕人到集市上去買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝,說:

「我本來就懷疑是你,果然是你偷了我的鞋。」於是和他斷絕了關係。過了幾年有關這個僕人的事情暴露,他的朋友來到這個人的家裡,向他道歉說:

「我不夠了解你,才錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧。」

註解館:這裡指家

《詩》: 這裡指《詩經》

鎰:二十兩

昔:從前

於:在竊:偷

履:鞋子

歸:返回

適:恰好,恰逢

使:命令、派遣

市:買肆:店鋪

私:私吞

以:拿,把,用

他日:另一天

過:拜訪,探訪

駭:吃驚

固:本來,原來

果:果然

然:這樣

絕:斷絕

逾:過了

暴:暴露,顯露

踵:到,走到

謝:道歉

繆:通「謬」,錯誤的,荒謬的

罪:罪過

而:就直:同「值」,價值

遂:於是,就

知:了解

8樓:卜欣榮

從前有個借宿在朋友家裡的楚國人,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓僕人到集市上去買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝地說:

「我本來就懷疑是你,果

9樓:西西的姐哦

從前楚國有個人夜宿在朋友的家裡,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓僕人到集市上去買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝,說:

「我本來就懷疑是他,果然是他偷了我的鞋。」於是和他斷絕了聯絡。過了幾年有關這個僕人的事情暴露,他的朋友來到這個人的家裡,向他道歉說:

「我不夠了解你,卻錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧。」

10樓:使用者

嘰裡呱啦bla,bla。

11樓:

從前楚國有個人住在朋友家裡

疑人竊履的翻譯 求疑人竊履的翻譯

12樓:匿名使用者

從前楚國有個人夜宿在朋友的家裡,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓僕人到集市上去買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝,說:

「我本來就懷疑是他,果然是他偷了我的鞋。」於是和他斷絕了聯絡。過了幾年有關這個僕人的事情暴露,他的朋友來到這個人的家裡,向他道歉說:

「我不夠了解你,卻錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧。」

13樓:雨後一起看彩虹

doubts the human to steal the shoe

疑人竊履的翻譯

14樓:報名

從前楚國有個人夜宿在朋友的家裡,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓僕人到集市上去買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝,說:

「我本來就懷疑是他,果然是他偷了我的鞋。」於是和他斷絕了聯絡。過了幾年有關這個僕人的事情暴露,他的朋友來到這個人的家裡,向他道歉說:

「我不夠了解你,卻錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧。」

道理1.在我們的生活中,往往也會有誤解別人的事情發生,但我們如果能在這時候勇於承認錯誤,這也是難能可貴的。   2.不要隨意的懷疑別人,要先弄清事情真相。

鄭人有欲買履者的意思,鄭人有欲買履者中的欲是什麼意思

鄭人買履 原文 鄭人有欲買履者,先自度 du 其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰 吾忘持度 d 反歸取之。及反,市罷,遂 su 不得履。人曰 何不試之以足?曰 寧 n ng 信度,無自信也。注釋 1 鄭 春秋時代小國名,在今河南省新鄭縣。2 欲 將要 想要。3 者 的人。定語後置 4 先...

對人的判斷無淵致疑什麼意思,至誠之言人未能信,至潔之行物或見疑什麼意思

毋庸置疑 讀音 w y ng zh y 解釋 毋庸 不必。不必懷疑。近義 無可置疑,無庸置疑 毋庸置疑吧,表示非常肯定,正確 至誠之言人未能信,至潔之行物或見疑什麼意思 最誠實的話,別人是不會容易相信 最高潔的行為,別人往往會產生懷疑,都是因為這類言論 行動的名聲太好,沒有留餘地造成的。人足所履,不...

誰可以幫我弄到文言文《五人墓碑記》的翻譯,這是寒假作業的一部

翻譯 墓中的 五個人,就是當週蓼洲先生 的時候,被正義所激勵而死於這件事的。到了現在,本郡有聲望的士大夫們向有關當局請求,就清理已被廢除的魏忠賢生祠舊址來安葬他們 並且在他們的墓門之前豎立碑石,來表彰他們的事蹟。啊,也真是盛大隆重的事情呀!這五人的死,距離現在建墓安葬,時間只不過十一個月罷了。在這十...