1樓:匿名使用者
文憑是其次的,只要你經過了學習,英語水平足夠高,能力足夠強,肯定沒有問題,而且公司招聘的話肯定主要看的不是文憑,而是真實的英文水平,面試 的話都是現場筆試口試 交流等等,他肯定不會找有文憑沒有實際工作能力的人來的,現在的公司都不傻。學歷只是他招聘時候的一個線而已,只要他看中你了,學歷也不是問題。謝謝,給點分數吧 呵呵
2樓:匿名使用者
好多更注重大學名氣。
一般都是有學位證(暗含本科以上學歷),專八或託付,或海歸優先,有一年以上工作經驗,然後就是2000/月。
一般不上大學是考不了專八的,專四專八隻能是在連續的兩年報考,各只有兩次機會,只能是全日制在校本科生能報,有的英語專業專科也讓報。
上大學的專八也不一定能過,因為太難了!
很少有單位注重培訓類證書的。。。
我建議你學一門二外這是最好的出路,像日語,德語,法語,韓語。。。。
日語越學越難,德語,法語 先難後易,據說西班牙語和英語很接近(難易程度)。
趕快動手在社會上報班吧!
3樓:
大學不就是個敲門磚麼?簡歷上寫了有這麼多的認證,足可以證明你的,很多上了大學英語專業的學生根本都達不到你這水平的。公司要的是能給他們創造財富利潤的人才,不會要吃乾飯的。
囉嗦一句,要是你的競爭對手既有好的大學學歷又有你說的那些認證的話,那麼你就得想點辦法讓你脫穎而出。好好表現下交際,特長等等對自己有優勢的方面吧。
4樓:匿名使用者
公司如果招聘筆譯人員,看大學文憑的多。而且注重學校的名氣。如果招聘口譯人員,那肯定看專業考試證書。實際口語能力和聽力能力佔主。
5樓:玉琴風聲
如果你達到了他的基本要求,那他就會看重您的能力
既然你都有英語專八,bec,口譯等證書 那就好辦啦
因為招翻譯,一般面試都會叫你當場翻譯一的什麼東西的 再在幾個應聘者中挑
當翻譯沒有高中文憑能找到工作嗎? 30
6樓:閃閃s閃
可以找到工作。
學歷不夠的話,最好翻譯能力,基礎知識好一些。
需要做到以下幾點:
1、做一個好的翻譯閱讀能力必須要強,我們作為翻譯的良好的英文閱讀能力和一般的英語能力有本質的不同,翻譯要做到的是能夠基本完整準確地理解原文,其中包括文章要傳達的思想,精確的說明文字的意義,這樣才可以。
2、做一個合格的翻譯聽力方面也要十分的專業,因為翻譯很多時候的主要工作是根據企業領導直接或者**領導之間的談話,現場做出正確的意思解釋,所以聽力方面必須要好,而且要精密,這樣才可以正確的說明對方的意思。
3、譯工作很多時候需要外出,一般都是和領導接見重要的國家客人和企業客戶,這時候翻譯工作人員要注意自己的著裝,同時也要注意自己的表情,還要注意自己的一些禮節問題,只有把這些細節做好了,才可以當一個合格的翻譯。
7樓:匿名使用者
現在大學生非語專業的學生(特別是重點大學211學生,英語水平都不比非重點大學的英語專業的差),你初中生都有當翻譯的志向,證明你外語水平不差(也可能不是英語吧)。但去正規公司是有很多要求的,如當導遊要有導遊證,而考導遊至少要高中文憑,如是英語還得是本科才能考。比如中國人多數人說普通話還是可以吧,可不是所有人都可以當對外漢教老師的,要求很高的,要有許多相關證書。
所以你有這方面的特長還得走平常路,去外語學院沒問題,只要你通過了相關考試。你還是一步步來吧。
8樓:淺草香樟
這要看雙方面條件了:
1 你是否有英語方面的證書,比如中級口譯,4,6級,或者其他什麼的。
2 用人公司是不是對文憑方面有要求。
一般情況用人單位是對文憑有要求的,但是如果你的英語真的暴強,或許可以例外,但是希望極小~~
如果要當韓語翻譯,他需要的是大學文憑還是只要是有考級證書就行啊? 求專人解答
9樓:yoy黑龍獠牙
考翻譯,大學沒有多大效用,大學只是一個鋪墊,證明你作文,語法上比高,中畢業的人強一些,考級證書更有效用,但也不明顯,這些都只是為了進公司才需要的,最重要的是工作時候的完成度,原文擔當者看不明白,但你翻出來的東西人家就能看出來你翻譯的實力,當翻譯細節最重要,細節掌握不好,不會編的話做不出成果的,直譯要不得,最重要的是看的人能看明白,稍微跟原文意思不一樣也沒關係。
10樓:匿名使用者
大學文憑是證明此人受過高等教育,僅此而已。在職場畢業證就像是例行公事一樣,看完就算了。
還有就是定製工資標準。
重要的是其他的一些證書更為看重,語言的考級證書,或者其他一些證書。
做韓語翻譯的話要是有良好的英語基礎是最好的,因為韓國語中很多外來語直接讀為韓語。
可能剛聽的時候有點彆扭,習慣就好了。
翻譯嗎只要把對方的意思轉達就可以了,簡單明瞭。
英文簡歷中“學歷”怎麼翻譯?還有回答“本科、大專、中專”怎麼翻譯?
11樓:匿名使用者
學歷:education、本科:undergraduate、大專:junior college student 、中專:technical secondary school
具體翻譯如下:
1、學歷:education
例:secondary education 中等教育
2、本科:undergraduate
例:an undergraduate course/student/degree
大學本科課程 / 學生 / 學位
3、大專:junior college student
例:i'm studying in a junior college.
我正在一所大專就讀。
4、中專:technical secondary school
例:talk about computer teaching in secondary specialized school
**中等專業學校計算機教學
例句:1、學歷:education
ducation is central to a country's economic development
教育對一個國家的經濟發展至關重要。
2、本科:undergraduate
with undergraduate degrees, they can attend graduate school.
有了本科學位,他們可以上研究生院。
3、大專:junior college student
of junior college after only one year.
一年的專科學校就退學了。
4、中專:technical secondary school
at least secondary specialized school graduation with sufficient chemistry knowledge.
至少中等專科學校畢業,有足夠的化學知識背景。
12樓:啊波球
專科學歷,標準的翻譯應該
是“associate degree”,但簡歷或者招聘資訊裡面,也經常看到這樣翻大專學歷 college diploma/graduate
本科學歷 university diploma學士學位 bachelor degree
碩士學位 master degree
博士學位 doctor degree
13樓:匿名使用者
學歷:academic credentials, 本科 an undergraduate 大專
a graduate of college for professional training 中專a graduate of secondary specialized school
14樓:匿名使用者
學歷:degree
本科:bachelor degree
大專:college
中專:technical secondary school
大學畢業證書 翻譯成英文
15樓:我的麒麟草
diplomat of college
16樓:匿名使用者
university diploma
17樓:憶南雨
certificate of graduation
18樓:顏小顏
university graduation certificate
先做公證再做翻譯,還是先翻譯畢業證書再進行公證?
19樓:深圳伊頓商務
翻譯公證是可以一起進行的
20樓:匿名使用者
裡面已經有高中畢業證的英文對照~ 我問我那個簽證老師他說不用再翻譯了~畢業證書公正裡有翻譯件,所以你不需要翻譯了,你需要做的是把公證書所有頁
21樓:肖穎
你直接拿去公證,公證處會一起給你弄的,就是公證書裡就有中外文。你翻譯好了拿去公證處一般不接收,如果公證書做好了,你再翻譯沒有意義,因為翻譯件要做到公證書裡才行。
22樓:匿名使用者
直接去公證處,他們會提交上去翻譯的.這錢省不得.
你更看重菜的營養還是色香味
我選色香味,因為色香味形關乎炒菜營養,只有色香味俱全才能保持菜的營養價值 首先說 色 蔬菜水果大致遵循共同的規律,顏色越深,營養價值越高。深色蔬菜主要包括菠菜 油菜 韭菜 西蘭花 青椒等綠色蔬菜,西紅柿 胡蘿蔔 南瓜 紅彩椒等紅黃色蔬菜,以及紫甘藍 紫葉天葵等紫色蔬菜。當然,不同的深色蔬菜營養價值也...
你覺得男生更看重女生的外貌還是內在
女生更看重的是乙個女生的外貌,因為我身邊單身的小夥子,讓我給他們介紹物件的時候,都是說找乙個漂亮點的,身材好點的,就是沒有人說要求內在美的,所以說其實男孩子更看重的還是女生的外貌。外貌,我和朋友們私下聊天也會常常聊到這樣的話題,幾乎大家都選擇 的是外貌。因為外貌是乙個人的身份證,當你對他人不夠了解時...
作為領導,你更看重下手的衷心還是能力
我們可以把工作能力和工作態度作以下比較 在企業中,有人工作能力突出,就一定會有人能力弱,在處理具體事務上,工作能力弱的人時常效率不高,創造價值比別人低。但是,如果這個人工作態度很好,能夠意識到自己在能力方面的差距,良好的態度讓他能夠為了彌補能力上的差距,做出更多努力。我們經常會聽到領導這樣點評乙個人...