列子湯問文言文從哪幾個方面表現了詹何釣魚技藝的高超

2022-10-12 01:46:43 字數 5271 閱讀 7728

1樓:匿名使用者

《列子 湯問 詹何釣魚》這篇文言文,主要從兩個方面表現了詹何釣魚技藝的高超。

一是專心致志。他自言「臨河持竿,心無雜慮,惟魚之念」(在河邊持竿釣魚時,心中不思慮雜事,只想魚。

二是用力均勻。「投綸沉鉤,手無輕重,物莫能亂。(丟線沉鉤,手上用力均勻,外物不能擾亂他的心神。

有了這兩條,詹何以獨繭絲為綸,芒針為鉤,荊蓧為竿,剖粒為餌,引盈車之魚於百仞之淵、汩流之中,綸不絕,鉤不伸,竿不撓。即使用單股的蠶絲做釣魚的絲繩,用芒刺做鉤,用細竹做釣竿,用剖開的公尺粒做為釣餌,在有百仞深的深淵中、湍急的河流裡釣到的魚可以裝滿一輛車,釣絲還不斷,釣鉤沒有被扯直,釣竿沒有被拉彎。

2樓:6笑一笑永遠少

文言文中表現了釣魚高超的技術是從動作,神態

3樓:天枰溫年紀

列子湯問在我們學生課本裡面有很多有名的故事,其中最常見的是兩小兒辯日和愚公移山

4樓:求疏雅

我覺得他從對。平時事物的觀察以及地掌握的技巧方面幾個方面來進行描寫的。

5樓:匿名使用者

葉子她們文言文從哪幾個方面表現了漳河釣魚技術的高超呢從他釣魚的能力多少

詹何釣魚的翻譯

詹何釣魚文言文注釋

6樓:匿名使用者

1.綸:釣魚的絲繩。

2.芒:谷頭端細長而尖銳的刺。

3.荊蓧(diào):楚國產的細竹。

4.剖粒:剖開的公尺粒。

5.引:牽引,這裡指釣上。

6.汩流:湍急的河流。

7.先大夫:這裡指已經逝去的父親。

8.蒲且子:古代善射者。

9.弋(yì):射箭。

10.弱弓纖繳:拉力很小的弓,纖細的絲繩。繳,射鳥時繫在箭上的絲繩。

11.連雙鶬(cāng):一箭連射兩隻黃鸝鳥。

12.放:通「仿」。

13.聚沫:聚攏的泡沫。

7樓:匿名使用者

詹何用蠶絲做釣魚的絲繩

8樓:乙隻小馬扎

詹何用單股的蠶絲做釣線,用芒刺做鉤,用細小的竹子做釣竿,將一粒飯剖為兩半來做釣餌,在有百仞深、流水湍急的深淵之中釣到(一條)可以裝滿一輛車的魚,釣絲還不斷,釣鉤沒有被扯直,釣竿沒有被拉彎。

楚國的國王聽說了覺得很驚異,就把他叫來問他原因。

詹何說:「曾經聽我曾經當過大夫的父親說過,蒲且子射箭啊,曾經用很弱的弓、很纖細的絲繩,順著風一射,一箭在雲端射到兩隻黃鸝鳥,(因為)用心專一,用力均勻的原因啊。我按照他的這種做法,摹仿著學習釣魚,五年才完全弄懂其中的道理。

現在我在河邊持竿釣魚時,心中不思慮雜事,只想魚,丟線沉鉤,手上用力均勻,外物沒有能擾亂(我的心神)。魚看見我的釣餌,好像(掉到水裡的)塵埃或聚集的泡沫(一樣自然),吞食它不會懷疑的。所以我能以弱制強,以輕御重啊。

大王您治理國家如果可以這樣,那麼天下的事就可以一手應付了,還能有什麼對付不了的嗎?」楚王說:「高。」

《 列子·湯問》 中有哪些故事?

9樓:喜歡這種方式

列子湯問在我們學生課本裡面有很多有名的故事,其中最常見的是兩小兒辯日和愚公移山

10樓:

《愚公移山》

《夸父逐日》

《兩小兒辯日》

《薛譚學謳》

《伯牙鼓琴》(《高山流水》)

《紀昌學射》

《妻不識夫》

《周穆王西巡》

《造父駕車》

《疑鄰盜斧》

《扁鵲治病》

11樓:匿名使用者

《歧路亡羊》《詹何釣魚》《鮑氏之子》《九方皋相馬》

文言文列子湯問的翻譯

選自《列子·湯問》的文言文「昔韓娥東之齊……」

12樓:匿名使用者

我不知道你想要問什麼,現將原文及部分翻譯、解釋摘錄如下:

「昔韓娥東之齊,匱糧,過雍門,鬻歌假食。既去,而餘音繞梁,三日不絕。左右以其人弗去。

過逆旅,逆旅人辱之,韓娥因曼聲哀哭。一裡老幼,悲愁垂涕相對,三日不食。遽而追之。

娥還,復為曼聲長歌。一裡老幼,喜躍抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚賂發之。

」這裡有個成語「餘音繞梁」,形容歌聲優美,給人留下難忘的印象。

從前有個南韓女子向東到齊國去,在路上斷糧了,經過雍門,在那裡賣唱來求食,已經離開了但她歌聲的餘音在房梁間繚繞,經過多日未斷絕,周圍的人認為她的人還沒離開。

韓娥投宿一家旅店,因為貧困,韓娥遭到了旅店主人的侮辱,韓娥傷心透了,「曼聲哀哭」而去。聲音是那麼悲涼,凡是聽到她歌聲的人都覺得好象沉浸在哀怨裡。一時間,「老幼悲愁,垂淚相對,三日不食」,旅店主人只好又把她請回來唱一首歡樂愉快的歌曲。

韓娥「復為曼聲長歌」,眾人聞之「喜躍抃舞,弗能自禁」,氣氛頓時歡悅起來,把此前的悲愁全忘了。其歌聲之動人,乃至於此。

因此後世就有了「餘音繞梁」、 「繞梁三日」的成語典故,以形容美妙的歌聲和**的魅力。 孔子聞韶樂「三月不知肉味」,韓娥善唱餘音竟能繞梁三日,**的力量實在是令人無法想象的。

13樓:青春9898歌

「昔韓娥東之齊,匱糧,過雍門,鬻歌假食。既去,而餘音繞梁,三日不絕。左右以其人弗去。

過逆旅,逆旅人辱之,韓娥因曼聲哀哭。一裡老幼,悲愁垂涕相對,三日不食。遽而追之。

娥還,復為曼聲長歌。一裡老幼,喜躍抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚賂發之。

」前有個南韓女子向東到齊國去,在路上斷糧了,經過雍門,在那裡賣唱來求食,已經離開了但她歌聲的餘音在房梁間繚繞,經過多日未斷絕,周圍的人認為她的人還沒離開。

韓娥投宿一家旅店,因為貧困,韓娥遭到了旅店主人的侮辱,韓娥傷心透了,「曼聲哀哭」而去。聲音是那麼悲涼,凡是聽到她歌聲的人都覺得好象沉浸在哀怨裡。一時間,「老幼悲愁,垂淚相對,三日不食」,旅店主人只好又把她請回來唱一首歡樂愉快的歌曲。

韓娥「復為曼聲長歌」,眾人聞之「喜躍抃舞,弗能自禁」,氣氛頓時歡悅起來,把此前的悲愁全忘了。其歌聲之動人,乃至於此。

因此後世就有了「餘音繞梁」、 「繞梁三日」的成語典故,以形容美妙的歌聲和**的魅力。 孔子聞韶樂「三月不知肉味」,韓娥善唱餘音竟能繞梁三日,**的力量實在是令人無法想象的

14樓:我真的很興奮

韓娥投宿一家旅店,因為貧困,韓娥遭到了旅店主人的侮辱,韓娥傷心透了,「曼聲哀哭」而去。聲音是那麼悲涼,凡是聽到她歌聲的人都覺得好象沉浸在哀怨裡。一時間,「老幼悲愁,垂淚相對,三日不食」,旅店主人只好又把她請回來唱一首歡樂愉快的歌曲。

韓娥「復為曼聲長歌」,眾人聞之「喜躍抃舞,弗能自禁」,氣氛頓時歡悅起來,把此前的悲愁全忘了。其歌聲之動人,乃至於此。

因此後世就有了「餘音繞梁」、 「繞梁三日」的成語典故,以形容美妙的歌聲和**的魅力。 孔子聞韶樂「三月不知肉味」,韓娥善唱餘音竟能繞梁三日,**的力量實在是令人無法想象的。

列子湯問夸父逐日文言文

15樓:匿名使用者

《夸父逐日》原文:

夸父與日/逐走①,入日②。渴,欲得飲,飲於河、渭③;河、渭/不足,北飲/大澤④。未至⑤,道/渴而死⑥。棄/其⑦杖,化為/鄧林⑧。

注釋;逐:角逐;

逐走:競跑,賽跑;

入日: 追趕到太陽落下的地方;

於:到。

河. 渭: 黃河和渭水;

不足:不夠;

北:向北

大澤: 大湖。傳說其大橫縱千里,在雁門山山北。

至: 到;

道:名詞作狀語,在半路上;

而:表因果;

道渴而死: 在半路因口渴而死;

其: 代詞(代夸父) ;

鄧林: 桃林。

《夸父逐日》翻譯:

夸父與太陽競跑,追趕到太陽落下的地方。他很渴,想要喝水,就到黃河、渭水邊喝水,黃河、渭水的水不夠他喝,就到北方的大湖去喝水。還沒有到,就在路上因口渴死了。

夸父將他的手杖丟棄了,化作了一片桃林。

兩小兒辨日 原文:孔子東遊,見兩小兒辯鬥,問其故。

一兒曰:「吾以日始出時去人近,而日中時遠也。」

一兒以日初出遠,而日中時近也。

一兒曰:「日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?」

一兒曰:「日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?」

孔子不能決也。

兩小兒笑曰:「孰(shú)為汝(rǔ)多知(zhì)乎?」 [編輯本段]注釋 東遊:到東方遊學。

辯鬥:辯論,爭勝負。

故:原因,緣故。

以:以為,認為。

去:距離。

車蓋:車篷,用來遮陽擋雨。

日中:正午。

及:至,到。

則:就。

盤盂:盛物的器皿。圓者為盤,方者為盂。

為:同「謂」,說。

滄滄涼涼:清涼而略帶寒意。滄滄:寒冷的意思。

探湯:把手伸到熱水裡去。湯,熱水。

決:判定。

孰:誰。

汝:你。

知:同「智」智慧型。

孰為汝多知乎:誰說你智慧型多呢?為,同「謂」,說。 [編輯本段]譯文 孔子到東方遊學,看見兩個孩子爭辯不已,就問他們爭辯的原因。

乙個孩子說:「我認為太陽剛公升起的時候距離人近,但是到正午的時候離人遠。」

另乙個孩子說:「我認為太陽剛公升起時離人遠,而到中午時離人近。 」

第乙個孩子說:「太陽剛剛公升起的時候像車篷般大,到了正午看起來就像盤子一樣,這不是遠的東西看起來小而近的看起來大的道理嗎?」

另乙個孩子說:「太陽剛出來的時候感覺很清涼,到了中午就像把手伸進熱水裡一樣熱,這不是越近感覺越熱而越遠感覺越涼的道理嗎?」

孔子也不能判斷誰對誰錯。

兩個孩子笑著說:「誰說你的智慧型多呢?」 [編輯本段]讀法 孔子東遊,見\兩小兒\辯鬥,問其故。

一兒曰:「我以\日始出時\去人近,而\日中時\遠也。」

一兒以\日初出遠,而\日中時\近也。

一兒曰:「日初出\大如車蓋,及日中\則如盤盂,此\不為\遠者小\而近者\大乎?」

一兒曰:「日初出\滄滄涼涼,及其日中\如探湯,此\不為\近者熱\而遠者\涼乎?」

孔子\不能\決也。

兩小兒笑曰:「孰為汝\多知乎?」

16樓:土石居士

「屍膏肉所浸」可譯為「他的屍體和肌肉所滋潤的地方」

「浸」是「滋潤」或「潤澤」的意思。

這是我自己譯的,僅供參考。

17樓:

導演敬業,拍的好看,剛看完,故事講述比較完整。

只能這樣放出來,拍攝手法專業。

選自《列子湯問》的文言文昔韓娥東之齊

一 譯文 以前韓娥向東到齊國去,缺乏糧食。經過齊國都城雍門時,賣唱求取食物。已經離開但餘音還在城門中梁繚繞,三日不斷,聽過她唱歌的人都認為她還沒有離開。來到客棧,客棧的人侮辱她。韓娥為此傷心至極,禁不住拖著長音痛哭不已。她那哭聲瀰漫開去,竟使得整個鄉里的人們,無論男女老幼都為之動容,大家淚眼相向,愁...

文言文列子學射的啟迪是什麼,列子學射 古文翻譯

朋友你好。因為他為不知射中的道理,之所以關尹子認為他不能算是學會了射箭。是因為懂得了為什麼能射中,也就是掌握了射箭的規律,這才算學會了。學射箭如此,做好一件事情,也應該知道它的規律。掌握了規律,再做,就能得心應手了。辦事情不僅要知其然,而且要知其所以然,掌握它的規律。只有自覺地按規律辦事,才能夠把事...

文言文晉公遊香山佛寺,文言文巜晉平公問學 的譯文

裴晉公遊香山佛寺,徘徊廊廡之下。忽有一素衣婦人,致一緹褶與僧伽和尚欄楯之上,祈祝良久,復取筊擲之,叩頭瞻拜而去。少頃,度方見其所致,意彼遺忘,既不可追,然料其必再至,因為收取。躊躇至暮,婦人竟不至,度不得已,攜之歸所止。詰旦,復攜就彼。時寺門始闢,俄睹向者素衣疾趨而至,逡巡撫膺惋嘆,若有非橫。度従而...