1樓:
樓上那堆杜鵑……真囧
coucou就是熟人間打招呼的用語啊
嗨,我的心肝,(這個簡訊)只是想告訴你我安全到家了明天早上我起來以後就給你打**
我要吻你一千次,我比什麼都想你(意思就是我想你勝過其他的一切),如果你知道的話……
ps個很明顯是情人間的簡訊啊,要麼發錯了要麼那人喜歡lz囖,呵呵呵
2樓:匿名使用者
杜鵑我的心肝,就是要對你說我已經到達,明天我醒了之後給你打**。你想死我了,希望你都知道。
大概意思,有個別地方單詞不對或省略過度,查不出來。看來是法國人打錯**了。
3樓:匿名使用者
嗨!親愛的,只是想對你說我剛到,我明天起床後會打**給你的。
吻你千遍,我對你的思念比你對我的更多,假如你知道的話......
誰把coucou翻譯成杜鵑的?要麼是機器翻譯,要麼就是沒跟法國人聊過msn。coucou=salut,bonjour。通常是女孩子跟親朋好友打招呼時,用以表示親暱或可愛。
什麼跟什麼啊?暈!
4樓:匿名使用者
杜鵑我的心剛才告訴你公關科jsui很多事,餘tapel我醒來的明天。
我會盡英里的吻,我想念你+科測控如果您知道...
不曉得在講寫什麼,,沒有學過法文!
但是翻譯起來好像是這樣的!
5樓:受秋梵光
coucou是熟人打招呼用的,上面的真丟人。。。
幫忙翻譯一下這段英語,誰能幫我翻譯一下這段英語?
保護地球 保護環境 一年前我在就讀的美國德拉瓦州的學校加入了環境組織。因為組織裡的每個人都有數年以上的從事環保事業的經歷,而我之前卻從未參加過任何類似的活動,因此事實上我對 加入該組織 這件事感到有點緊張。在我加入後的第一周,該組織決定去清理我們學校附近的高速公路。那天我們不僅收集了七大袋垃圾,而且...
誰幫我把這段英文翻譯成中文,誰能幫我把這段英語翻譯成中文?拜託了!
樓上的翻譯得太直了,而且有的句子不是很通順啊.但基本是正確的,樓主照著修改潤色一下語言,就可以了.呵呵 誰幫我把這段英文翻譯成中文 信長弓 一個男人願意給一個女人多少的時間就是多愛她。無論男人的條件多麼好,如果他沒有時間和你在一起,那就是多餘的。愛不能靠幻想,帶著他的 守著回憶。你每一天都在耗費的是...
有誰幫我翻譯一下這段英語,誰能幫我翻譯一下這段英語是什麼意思?
太棒了。我們一家去了星湖邊的乙個農場。我們摘了一些橘子還去釣魚。你釣到魚了麼.是的,我釣到很大的一條。很讚哦,那為什麼你打 給我呢?因為我想把魚給你。那魚現在在哪?我吃掉了!麥克來 今天玩得特別開自心。我們全家去了星星湖旁邊的乙個農場。我們在 摘橘子,釣魚。劉陶 你釣到魚了嗎?麥克 對的。我釣到了一...