1樓:網友
你就是要和醫生說這一段話咯:口語隨便點就行啦。
gestern abend habe ich 38° fieber bekommen,heute morgen tut mir sehr weh,deswegen brauche ich eine entschuldigung für die uni. außerdem habe ich das medikament, sie müssen nicht mir die anderen verschreiben. vielen dank
德語翻譯問題,急
2樓:網友
發票最好開全稱,避免將來有爭議。
全稱是這個 mediaplus fünfte mediaagentur gmbh & co. kg,要注意字母大小寫。
注意,「kg,」是 kommanditgesellschaft 的縮寫,意思是兩合公司。
兩合公司(kg),是以共同商號進行商業活動的公司,其股東的。
一人或數人以其一定的出資財產數額而對公司的債務負責任(有限責任股東),其他股東負無限責任。無限股東是法律上的經理,但並不排除有限股東按合同參與領。
導公司,與只計資本出資的有限股東相比,無限股東有權獲得更多的利潤分成。兩合公司與隱名合夥有相似之處,其無限責任股東之間的關係,與開名公司股東之間。
的關係基本相同。
後面的逗號不要忘了,要不也可以寫成「
德語翻譯--急
3樓:13班的孩子
鋼板夾緊重量。
謝里曼重量板la145
30天內, 3 %或90天內收到發票後淨額120x120x5mm (一千克) ,根據名義零增長。編號13510517a ,沒有鑽探,該命令的pc = 30000每年!
【急】德語翻譯
4樓:熔山洑水夜明珠
朋友和家裡人早就知道,星期天晚上18點40 以後是絕對不能去打攪塔妮婭的。因為那時電視里正放她最鍾愛的節目 die 「lindenstraβe」 (林登大街」)。那裡面的喜怒哀樂就跟現實生活裡的一模一樣,只不過更戲劇化得多」,塔妮婭這樣評價她那些系列劇偶像們的冒險經歷。
我會想方設法不要錯過任何一集。一天緊張工作完後坐到電視機前對我而言是最好的放鬆」,她補充說。「世上有些人可以完全不看電視,要我是沒法想象的!
為此她丈夫弗洛伊昂現在終於想定要去買個錄影機。「這樣我們的週日計劃也就不必總得圍著『lindenstraβe』 轉了。」他有點煩地說。
研究者們發現:差不多所有德國家庭裡都至少有一臺電視機。平均每個德國人每天有186分鐘是守在螢屏前度過的。
差不多沒人能接受乙個沒有電視偶像的人生。電視最終迎合了每個人的偏好: 最受歡迎的節目當推新聞和(生活)建議以及體育實況轉播。
差不多受到同樣親睞程度的是現場論談節目。讓人吃驚但卻是現實的是:在一陪隱次調查中超過絕大多數的受訪者承認,會在不想錯過的節目**之後再來安排他們的業餘生活。
大約40% 的人甚至覺得,沒有電視的人生是「空虛的」人生。
有一點是肯定的:許多觀眾首先臘輪注重的是通過看電影電視劇集達到消遣和放鬆的目的。彩色的螢幕簡直可以完全令人忘卻現實中的那些責任。
人在職業、家庭生活中不得不考慮的那些事兒,到了電視機前都可被置之腦後。 隨著電視裡的那些人物或喜或悲或沉醉於那些故事這就夠了。(看電視)令人如此放鬆以至於有些人甚至拿著遙控器就能睡著。
乙個沒有電視的生活在當今世界是不合時宜的。照專家們的看法,對很多人而言,電視在未來也仍會是世上最美妙的乙個(生活)點綴。
補充:儘管你原文中有一些拼寫錯誤(比如abents 應為abends,folden 應該是folgen,等等),但我相信它們都沒有影響我對原文的理解。我可以負責任地說我的翻譯是用心而為的,沒有半點藉助過蘆局廳翻譯器。
德語翻譯,急!!!!!!!!
5樓:網友
這句話在德國是沒有的。
德國人聽不懂的。
只有說自己 : ich labe mich an etwas.
最多隻能說 : du lässt mich laben .
laben 現在幾乎沒有人說的。
6樓:香凝紫禁城
譯:你使我精神振奮!
注:是德文中「ich」(我)的第四個變位,即動詞laben所接的賓語,就像英語中我「i」變為賓語me乙個道理;
是德語中的動詞原形,好比英語中的系動詞be一樣。
7樓:eiscreme哇
應該是你讓我精神振奮吧。。
8樓:匿名使用者
mich 是labst所接的第四格 sein 就是英語裡的be動詞,在這裡應該是laben接的動詞原形。
laben是重新整理的意思。後面接第四格。
這個句子的意思大概就是你要重新振作起來,做你自己。
9樓:藍婉湘
應該是「你使我清醒」。mich是「我」的四格變位,作賓語。sein相當於英語裡的is。我也不太明白為什麼放在句尾。
德語翻譯 -急等(**)
10樓:網友
固定資產動產的購置成本高達歐元價值被完全折舊收購的一年。
按成本其他**。
會計和估值,包括稅收措施的資訊。
為了計算養老金保障,預計單位信貸法的應用。
為了抵消與下列值偏移表資產被確定養老金義務的債務:
資產負債表負債是由留置權或類似權利固定的總量,總計歐元。
翻譯一小段德語,急急急, 高分 翻譯一小段德語,急急急!
betriffit 邀請議員王峰,2008年2月4日女士們,先生們,在回應我的o.g.f 邀請議員,王峰,我想知道了我的邀請,我在乙個不幸的手民之誤,在出生日期王先生峰破壞。他的實際出生日期是1973年5月9日。於2008年2月28日,陸軍王峰與邀請,並澄清這從你所需的簽證 voranmeldenu...
德語短句翻譯,德語句子翻譯
來華奧 1.最好的中國藝術家知道怎樣把自己的感覺給刻畫出來。2.在西方國際和伊斯蘭國家間的活動自從911之後變得很敏感了。3.鮑曼先生在上週末因為交通事故受傷,至今還在住院。至今他還留在那座他開了10個店的城市裡。4.中國考慮到,德國應該是本著一箇中國的政策。這樣才能在中德建立穩定關係。5.他拉著一...
急 關於學習德語動詞的變位形式
動詞詞幹很好區分,乙個完整的動詞都是 詞幹 en 所以如arbeiten,他就是arbeit 詞幹 en 動詞詞尾 你只要看到詞尾是en,一般都是動詞!arbeiten是工作的意思。一般變位ich是詞幹 e,du st,er sie es t,wir en,ihr t,sie sie en 這裡的a...