請求翻譯《後漢書 魯恭傳》中「恭為平理曲直,皆退而自責,輟耕相讓」一句?

2025-03-13 19:15:13 字數 2182 閱讀 6669

1樓:匿名使用者

魯恭替他們分析是非曲直,許伯等人都回家自我檢討,停止耕種相互謙讓。

訟人許伯等爭田,累守令不能決,恭為平理曲直,皆退而自責,輟耕相讓。的翻譯

2樓:網友

許伯等人為田產打官司,多位太守和縣令都不能決斷,魯恭替他們分析是非曲直,許伯等人都回家自我檢討,停止耕種相互謙讓。

魯恭治中牢正確的古文翻譯!文言文啟蒙讀本里的第44篇

3樓:高手百事通

原文魯恭為中牟令,重德化,不任刑罰。袁安聞之,疑其不實,陰使人往視之。隨恭行阡陌,俱坐桑下。

有雉過,止其旁,旁有兒童。其人曰:「兒何不捕之?

兒言雉方雛,不得捕。其人訝而起,與恭決曰:「所以來者,欲察君之政績也。

今蝗不犯境,此一異也;愛及鳥獸,此二異也;童有仁心,此三異也。久留徒擾賢者耳,吾將速反,以狀白安。」(據《後漢書》改寫)

註釋為:擔任。

中牟令:中牟縣的縣官。

雉:俗稱野雞。

德化:用道德感化。

任:用陰:暗中。

使:派阡陌:田間小路。

止;停止。方:才得:能夠。

訝:驚訝。今:現今。

及:關聯。徒:只,只會。

耳:罷了。將;將要。

反:通「返」,返回。

狀:情況。白:告訴。

異:過人之處。

譯文魯恭擔任中牟縣令,注重用道德感化百姓,不用刑罰的方式。朝中大官袁安聽說這件事,懷疑它不是真的,暗中派人到中牟縣去視察。那人與魯恭走在田間小路上,一起坐在桑樹下。

有乙隻野雞經過,在他們旁邊停下,旁有乙個小孩。那個人說:「你為什麼不把它抓住?

那個小孩說野雞還是幼雞,不能抓。那人很驚訝,對魯恭辭別說:「我此次前來,是要檢查你的政績的。

蝗蟲不犯縣境,這是我看到的第乙個現象;愛護鳥獸,這是第二個現象;小孩也懷有仁愛之心,這是第三個現象。我久留只會打擾賢者。我將快速返回,把情況報告袁安。

文言知識。徒。可解釋為「白白地」,還可解為「只」、「人」等。上文「久留徒擾賢者耳」中的「徒」,解釋為「、「只」、「只會」。又,「歹徒」、「匪徒」,這「徒」是指壞人。

啟發借鑑。乙個政治上上了軌道的地方或國家,既重視法治,又重視德治。忽視任何一方面都是不對的。

4樓:網友

您自己抄的文章就不對。

憙復舉恭直言,特詔公車,拜中牟令。恭專以德化為理,不任刑罰,訟人許伯等爭田,累守令不能決,恭為平理曲直,皆退而自責,輟耕相讓。亭長從人借牛而不肯還之,牛主訟於恭。

恭召亭長,敕令歸牛者再三,猶不從。恭嘆曰:「是教化不行也。

欲解印綬去。掾史涕泣共留之,亭長乃慚悔,還牛,詣獄受罪,薛貰不問。於是吏人信服。

建初七年,郡國螟傷稼,犬牙緣界,不入中牟。河南尹袁安聞之,疑其不實,使仁恕掾肥親往廉之。恭隨行阡陌,俱坐桑下,有雉過,止其傍。

傍有童兒,親曰:「兒何不捕之?」兒言:

雉方將雛。」親瞿然而起,與恭訣曰:「所以來者,欲察君之政跡耳。

今蟲不犯境,此一異也;化及鳥獸,此二異也;豎子有仁心,此三異也。久留,徒擾賢者耳。」還府,具以狀白安。

古文裡「德化」是什麼意思?

5樓:若石軒

德化(1).謂以德行感化。《韓非子·難一》:

舜 其信仁乎!乃躬藉處苦而民從之。故曰:

聖人之德化乎!」《後漢書·魯恭傳》:「恭 專以德化為理,不任刑罰。

訟人 許伯 等爭田,累守令不能決, 恭 為平理曲直,皆退而自責,輟耕相讓。」 宋 蘇軾 《元佑三年春貼子詞·皇太后閣》之五:「彤史年來不絕書,三朝德化婦承姑。

李大釗 《史觀》:「史之進展必有動因。至於動因何在,則又言人人殊……或曰:

在精神,如聖神、德化、理念是。」

2).猶德教。《文選·劉琨<勸進表>》「蒼生顒然」 李善 注引《尹文子》:

堯 德化佈於四海,仁惠被於蒼生。」《漢書·平帝紀》:「太僕 王惲 等八人使行風俗,宣明德化,萬國齊同。

元 王逢 《題馬洲書院》詩:「德化三王並,威儀百代尊。」 何啟 胡禮恆 《新政論議》:

吾意其德化臻於上理,聲教迄於遐方。」

6樓:匿名使用者

是地名泉州市德化縣(三大故瓷都之一)

有悠久的歷史。

7樓:何文為

就是指用道德來感化人。

後漢書翻譯

孔奮,字君魚,扶風茂陵人。年輕時跟隨劉歆學習 春秋左氏傳 劉歆稱讚他,對學生說 我已從孔君魚那裡學到了大道。遭王莽之亂,孔奮與老母親和幼弟到河西地區躲避兵禍。建武五年,河西將軍竇融邀請孔奮作自己官署的議曹掾,擔任姑臧長官。八年,賜爵位為關內侯。當時天下紛擾混亂,唯有河西地區較安定,姑臧被人們稱為富縣...

《後漢書孔奮傳》的翻譯

雨夕 孔奮字君魚,是扶風茂陵人。小時候師從劉歆學習 春秋左氏傳 歆稱讚他,對門人說 我已經從君魚那裡領悟了道理了。當王莽叛亂篡漢時,孔奮與老母 幼弟躲避兵亂到河西。建武五年,河西大將軍竇融請孔奮擔任議曹掾,抑守弱點發揚長處。八年,被賜予關內侯的爵位。當時天下動亂,獨獨河西安寧,被稱為富邑,與羌胡通商...

後漢書吳佑傳翻譯吳佑之翻譯

吳祐字季英,陳留長垣人也。父恢,為南海太守。祐年十二,隨從到官。恢欲殺青簡以寫經書,祐諫曰 今大人逾越五嶺,遠在海濱,其俗誠陋,然舊多珍怪,上為國家所疑,下為權戚所望。此書若成,則載之兼兩。昔馬援以薏苡 興謗,嫌疑之間,誠先賢所慎也。恢乃止。及年二十,喪父,居無簷石,而不受贍遺。常牧豕於長坦澤中,行...