點絳唇 送李琴泉 的 賞析

2025-04-19 01:30:43 字數 1691 閱讀 4354

1樓:匿名使用者

沙鷗:水鳥名。也可理解為鷗鳥喜集江上沙洲,故名。

2樓:匿名使用者

江上旗亭,送君還是逢君處」兩句起筆,寫出離別的地點在「江上旗亭」。在江邊小酒樓裡為朋友餞行。離愁難堪,更何況「送君還是逢君處」。

過去歡樂地相逢在這個地方,而眼下分手又是在這同乙個地方;以逢君的快樂襯托送君的悲哀。撫今追昔,觸景生情,更令人不堪回憶過去。

酒闌呼渡,雲壓沙鷗暮」二句,寫作者與友人不得不分手時的無限眷戀之情。之所以「勸君更進一杯酒」,是因為「此地一為別,孤蓬萬里徵」,不知何日再次相逢。儘管深情留連,眷戀不捨,但酒州並闌日暮,只得分手,只好呼喚渡船載友離去。

蒼歲吵茫的暮靄中,只有沙鷗在低暗的雲層下飛翔,離別而去的朋友,猶如眼前這「天地一沙鷗」,行蹤不定,浪跡天涯。而送行者的此時的心情,又好像周圍四合的暮雲一樣黯淡無光,這裡「酒闌」與「旗亭」互相照應:「呼渡」、「沙鷗」與「江上」照應。

下片「漠漠蕭蕭,香凍梨花雨」,承接上片結句的句意。寫出作者與友人分別時的無限愁思。「香凍」和「梨花雨」,可見此時正是春天。

瀟瀟暮雨灑江天,天解人意,好像為離別而灑淚,雲靄瀰漫,春寒料峭,此時此地,此景此情,怎能不使人「添愁緒」呢!「添」,給本來已貯滿愁緒的心頭,又增添了幾許愁緒。結句意蘊深遠:

斷腸柔櫓,相逐寒潮去。乎跡侍」

隨著那令人聞之腸斷的船槳聲,朋友所乘之船與寒潮相逐逐漸遠去,船櫓擊水聲則愈來愈弱,而佇立江岸的詞人的心情,即久久不能平靜。獨立蒼茫,暮雨瀟瀟,柔櫓遠去,心隨船往……這是一幅非常使人動情的「暮雨江干送行圖」。

點絳唇·送李琴泉 全詩翻譯

3樓:匿名使用者

點絳唇·送李琴泉。

江上帆喊旗亭,送君還是逢君處。

酒闌呼渡。雲壓沙鷗。

暮。漠漠蕭蕭鉛圓,香凍梨花雨。

添愁緒。斷腸柔櫓。相逐寒潮。

去。剛去槐轎塌抄過來的。

個人理解如下:

江水邊上是彩旗飄飄的離亭,(這裡是)送別你的地方,也是遇見你的地方。

喝酒到意盡闌珊。

呼喊(船家)要渡船。(這時正是)烏雲沉沉沙鷗(回家)的夜幕。

江水)漠漠流淌,(夜雨)蕭蕭飄落,(梨花的)香味似是凝結在冰冷的伴隨梨花落下的雨中。

這景物)平添了許多離愁別緒。(船伕也似感受到這)斷腸(別緒般)輕柔的搖盪船槳。(載著朋友的船)卻似追逐著冰冷的潮水般(遠遠)而去。

這是翻譯,當然都是個人的理解,未知可否。

樓主不要欣賞,我就不廢話了!

點絳唇·送李琴泉的簡評

4樓:霸王

這是一首寫送別的詞,作者為吳大有,寶佑年間為太學生,宋亡以後,他退隱山林,不任蒙元。該詞淡雅雋永,別具情致。

吳大有這首詞雖然短小,但卻蘊意豐富。詞中暮雲,沙鷗、柔櫓、寒潮、梨花雨等語,雖似寫景卻字字含情,尤其是「闌」、「壓」、「暮」、「寒」等字,悽傷婉轉,與詞人傷離惜別的淒涼之情融為一處,深遠哀婉,十分動人。

本詞意象豐富,描寫細膩,緊要處,盡是點睛之字。情景交融,將離別的憂傷刻畫成了一幅雋永的景緻,極富感染力。

點絳唇·送李琴泉的註釋

5樓:麥風八

1. 旗亭:即酒樓;

2. 漠漠:密佈瀰漫的樣子;

3. 蕭蕭:這裡指的是風雨聲。

4.柔櫓:指船槳,也指船槳划動的擊水聲。

點絳唇表達了怎樣的情感

點絳唇 波上清風,畫船明月人歸後。漸消殘酒,獨處憑欄久。聚散匆匆,此恨年年有。重回首,淡菸疏柳,隱隱蕪城漏。作者魏夫人 生卒年不詳 名玩,襄陽 今湖北襄樊市 人,魏泰之姊,曾布之妻,曾鞏之嫂。徽宗時曾布為相,她被封魯國夫人,故以魏夫人稱之。魏夫人博涉群書,工詩,存詞十四首,有 魯國夫人詞 這是一首表...

點絳唇中文翻譯李清照的蹴罷鞦韆,李清照的點絳唇 蹴罷鞦韆解釋

初夏的清晨,一位貴族小姐悄悄來到後花園內,興致勃勃地獨自盪起鞦韆來。蕩了一陣感到有些累了,於是便停了下來。她坐在草地上休息一會,又起來懶洋洋地活動活動自己的纖纖玉手。這時才發現,好大的露水呵,花兒似乎也顯得很消瘦 真累人呀,身上的汗衫已經濕透!正當她打過鞦韆 滿身是汗的時候,忽然看見有個人影走進了花...

亂感覺樂團有沒有一首「點絳唇」的歌曲? 歌詞哪裡可以搜到?

點絳唇 是陳珊妮唱的。歌詞 總覺得你是個謎。寂寞在青碗養兩隻金魚。莊生曉夢穿古今。我春日厭厭無心。雙人開車到湖心。好風光談笑無期。桃樹化作千個你。為你傾國傾城多麼寫意。美麗小河壞脾氣。點綴成彩霞與河畔青青。夕陽陌上畫櫻吟。請把我鎖在你的的掌心。淚眼無計樹搖映。茱萸不解衣上雲。星星化作萬個你。為你傾國...