裴松之字世期文言文,裴琰之文言文

2025-04-19 03:50:46 字數 1137 閱讀 6378

裴琰之文言文

1樓:成大文化

遊玩,工作漫不經心。

他為人特立獨行(恃才放曠)。 處事方式不合常理。

未能獲得當時**(主流社會)的認同。故官位不高。

參考譯文 裴琰之擔任同州司戶的時候,剛剛二十歲,每天以玩樂為喊橘主要的事,一點也不關心處理公文。刺史譙國公李崇義怪罪他而去詢問戶佐,戶佐說:「司戶是大家的孩子,恐怕不善於處理公文。」

過了數日,李崇義對裴琰之說:「同州的公務繁忙,司戶尤為突出。你何不另外謀求高滲畢個京城裡的官當,沒有必要滯留在這裡。」

裴琰之只好點頭稱是。又過了數日,司戶應該辦理的公文堆積。

大家偷偷議論,以為裴琰之不會撰寫公文,只會玩樂。後來李崇義召見裴琰之,嚴厲地對他說,要請示朝廷將他免職。

裴琰之出來問戶佐:「有多少公文案卷?」戶佐說:

著急處理的有二百多份。」裴琰之說:「我以為有多少呢,竟如此逼迫人!

他命令每件等待處理的案卷後面附上十張紙,又命令五六個人給他研墨點筆,左右的人勉強去做了。

裴琰之不聽詳細情況,只讓主辦各個案卷的事物的人員彙報事情的大概情況,他倚著柱子處理。詞意奔放,文筆華美,手沒有停下來的時候,寫完的紙如飛落下。

州府的**都趕來了,圍觀的人像牆一樣,驚異讚歎聲音不斷。處戚芹理完的公文案卷送到李崇義那裡,李崇義一開始還問:「司戶會處理公文嗎?

戶佐說:「司戶手筆太高了!」李崇義仍然不知道裴琰之的奇異才能。

等到他看了四五十卷,發現詞句語言非常精采。李崇義驚奇慚愧,將裴琰之找來,走**階謝罪說:「你的文章如此好,何必隱藏鋒芒,這都是我的過錯啊!」當天裴琰之的聲名就震動了全州。

裴垍傳 文言文的翻譯?

2樓:網友

翻譯裴光德在中書省(指宰相府)任職時,有個官職也不小的老朋友從遠方來拜訪他。裴公招待他相當優厚,舉止行動相當親切。朋友在他的府第內毫無拘束之感。

乘機請求他在京城官府謀個判司做做。裴光德對他說: 「您確實是個有能力的讀書人,但是這官給您做不合適。

我不敢因為老朋友的私情而敗壞了朝廷的制度。要是往後有瞎了眼的宰相同情你,可能會獲得這個官職。至於我,萬萬不會這樣做。

從文中看出裴光德是個怎樣的人? 裴光德是乙個大公無私,不徇私情,不輕易給故人謀一官半職,任人唯賢的人。

柳存文言文,《柳謇之》文言文翻譯

柳謇之 文言文翻譯 柳謇之,字公正,柳慶從你,河東解人的。父親蔡年,北周順州刺史。我的身高七尺五寸,儀容出色,風度神采清爽明亮,舉止可觀。為兒童時,北周齊王宇文憲在路上碰上了他,不同而和他說話,他大為驚奇,於是上奏為國子生。以明經及第,任宗師中士,轉任守廟下士。周武帝到太廟祭祀祖先,但他讀祝文,氣韻...

急求文言文翻譯,《松》文言文翻譯 急

假如我們憑仗著這樣大的國家,而重蹈六國滅亡的老路,這就是又在六國之下了!詳細的全文翻譯在這裡 那長橋臥在水面上 象蛟龍 可是 沒有一點雲彩,怎麼會有蛟龍飛騰?那樓閣之間的通道架在半空 象彩虹 可是 並非雨過天晴,怎麼會有虹霓產生?於是陳勝吳廣揭竿而起,劉邦攻破函谷關 項羽放了一把大火,可惜那豪華的宮...

日月之形文言文翻譯

日月之形 出自 夢溪筆談 原文 日月之形如丸。何以知之?以月盈虧可驗也。月本無光,猶銀丸,日耀之乃光耳。光之初生,日在其旁,故光側而所見如鉤 日漸遠,則斜照,而光稍滿。如一彈丸,以粉塗其半,側視之,則粉處如鉤 對視之,則正圓。此有以知其如丸也。譯文 日月的形狀就像丸子一樣,怎麼知道的呢?根據月相的盈...