今亡亦死舉大計亦死等死死國可乎翻譯是什麼?
1樓:聊娛樂的吃瓜群眾
今亡亦死舉大計亦死等死死國可乎翻譯是:現在即使逃跑(被抓回來)也是死,發動起義也是死,同樣是死,為國事而死可以嗎?
出自《陳涉世家》。是漢代史學家、文學家司馬遷創作的一篇文章,列於《史記》第四十八篇,是秦末農民起義領袖陳勝、吳廣的傳記。
作品鑑賞。《陳涉世家》一文在寫作上按事件的發展順序記事。寫起義過程,先寫起義的原因和起義前的謀劃,再寫起義的爆發和發展,直至政權的建立,脈絡非常清晰。
在記述中,則採取了先因後果的寫法。寫起義的動機,則先寫暴秦的嚴刑峻法;寫起義的發生,則又先寫將尉的殘酷等等。都入情入理,有力地突出了起義的正義性。
孔子曰吾死之後的翻譯
2樓:匿名使用者
原文 孔子曰:「吾死之後,則商也日益,賜也日損。」曾御數子曰:
何謂也?」子曰:「商好與賢己者處,賜好說不若己者。
不知其子,視其父;不知其人,視其友。不知其君,視其所使;不識其地,視其草木。故曰:
與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣。與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所與處者焉。
三國·魏·王肅《孔子家語·六本》卷四)
重點詞 1.吾:我 2.
何謂鎮瞎首:為什麼 3.好:
喜好 4.友:派遣的使者 5.
如:就像 6.是以:
所以 7.益:長進 8.
損:減損 9.賢己者:
比自己賢良的人神差 10.說。:談論 11.
視。看,比照 12.鮑魚之肆:
買鹹魚的地方。
孔子曰吾死之後原文翻譯
3樓:淳于含巧愚卿
孔子說:「我死了之後,子夏會每天進步,而子貢會每天退步。」
曾子問:「為什麼這麼說?」
孔子說:「子夏喜歡和比自己厲害的人相處,子貢喜歡和不如自己的人相處。如果不瞭解乙個兒子,那麼看看他的父親就知道了。
不瞭解乙個人,看看他的朋友就可以了。不瞭解乙個國君,看看他派的試著就可以了。不瞭解乙個地方,看看那裡生長的草木就可以了。
所以說和好人一起住,就好像進了芬芳的房間,時間久了就感覺不到香味,因為已經同化了啊。和不好的人一起住,就好像進了賣魚的市場,時間久了就感覺不到臭味,也是因為同化了的緣故啊。藏丹的東西會變成紅色,藏漆的東西會變成黑色,這就是為什麼君子必須慎重地選擇自己所處的環境的原因。」
文言文翻譯啊文言文翻譯啊!!
原文 景德二年春,表請歸洛。陛辭日,肩輿至東園門,命二子掖以公升殿,因言 遠人請和,弭兵省財,古今上策,惟願陛下以百姓為念。上嘉納之,因遷從簡太子洗馬,知簡奉禮郎。蒙正至洛,有園亭花木,日與親舊宴會,子孫環列,迭奉壽觴,怡然自得。大中祥符而後,上朝永熙陵,封泰山,祠后土,過洛,兩幸其第,錫賚有加。上...
文言文翻譯文言文翻譯技巧
譯文 汝州有乙個土財主,家產很多,但是幾輩子都不識字。有一年,請了一位楚地的先生教他的兒子。這位先生開始教他兒子握筆臨帖。寫一畫,教他說 這是一字 寫兩畫,教他說 這是二字 寫三畫,教他說 這是三字 那孩子便喜形於色地扔下筆跑回家裡,告訴他父親說 孩兒全會了!孩兒全會了!可以不必再麻煩先生,多花學費...
文言文翻譯文言文翻譯技巧
原文是 同姓從宗,閤族屬 異姓主名,治際會。名著而男女有別。其夫屬乎父道者,妻皆母道也。其夫屬於子道者,妻皆婦道也。謂弟之妻婦者,是嫂亦可謂之母乎?名者,人治之大者也,可無慎乎?禮記 大傳第十六 參考譯文如下 同姓的人 即 父系時代本氏族裡的人 要依著血系的支分派別,如先分為老大房 老二房 老三房,...