《詩經》之《關唯蒹葭》的大意詩經節選《國風周南關唯》賞析

2021-03-06 18:48:08 字數 5663 閱讀 5431

1樓:林逸煙

《關 雎》

關關雎鳩, 水鳥兒關關在歌唱,

在河之洲。 嬉戲在河內的沙洲上;

窈窕淑女, 嫻靜漂亮的好姑娘,

君子好逑。 在他心中泛起波浪。

參差荇菜, 青青荇菜短短又長長,

左右流之。 忽左忽右採摘忙,

窈窕淑女, 嫻靜漂亮的好姑娘,

寤寐求之。 日日夜夜把她想往!

求之不得, 幾次三番沒商量,

寤寐思服。 痛苦漲滿了他的心房;

悠哉悠哉, 悠悠相思夜更長,

輾轉反側。 翻來覆去到天光。

參差荇菜, 青青荇菜短短又長長,

左右采之。 忽左忽右採摘忙;

窈窕淑女, 嫻靜漂亮的好姑娘,

琴瑟友之。 用琴兒對她訴衷腸。

參差荇菜, 青青荇菜短短又長長,

左右芼之。 忽左忽右採摘忙;

窈窕淑女, 嫻靜漂亮的好姑娘,

鐘鼓樂之。 用鐘鼓使她心歡暢。

譯文:關雎鳥關關和唱,

在河心小小洲上。

好姑娘苗苗條條,

哥兒想和她成雙。

水荇菜長短不齊,

採荇菜左右東西。

好姑娘苗苗條條,

追求她直到夢裡。

追求她成了空想,

睜眼想閉眼也想。

夜長長相思不斷,

盡翻身直到天光。

長和短水邊荇菜,

採荇人左採右採。

好姑娘苗苗條條,

彈琴瑟迎她過來。

水荇菜長長短短,

採荇人左揀右揀。

好姑娘苗苗條條,

娶她來鐘鼓喧喧。

《蒹葭》

蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。

溯游從之,宛在水**。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。

溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭採採,白露未已。

所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

[譯文]

蘆葦初生青青,白色露水凝結為霜。所戀的那個心上人,在水的另一邊。逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又漫長。

逆流尋找她,彷彿走到水中間。蘆葦初生茂盛,白色露水還沒乾。所戀的那個心上人,在水的那岸。

逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又坡陡。逆流尋找她,彷彿走到水中的小沙洲。蘆葦初生鮮豔,白色露水還沒完。

所戀的那個心上人,在水的那頭。逆著彎曲的河道尋找她,道路艱難又曲折。逆流尋找她,彷彿走到水中的沙洲。

2樓:星點之下

關雎 關關雎鳩,在河之洲。窈宨淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈宨淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。窈宨淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。窈宨淑女,鐘鼓樂之。

---《詩經·國風·周南·關雎》

注釋 這是詩人對河邊採摘荇菜的美麗姑娘的戀歌。

關關:水鳥叫聲。雎(音居)鳩:

水鳥,一名王雎,狀類鳧鷖,生有定偶,常並遊。洲:河中沙洲。

窈窕:美心為窈,美狀為窕。淑:

善,好。逑(通仇):配偶。

參差:長短不齊。荇(音杏)菜:多年生水草,夏天開黃色花,嫩葉可食。流:順水之流而取之也。 寤(音務):睡醒。寐(音妹):睡眠。

思:語助。服:思念。悠:憂思貌。輾:半轉。反側:反身,側身。

琴:五弦或七弦樂器。瑟:二十五弦樂器。友:交好。

芼(音帽):有選擇之意。鐘:金屬打擊樂器。鼓:皮革打擊樂器。

浩蕩蘆葦莽蒼蒼,清晰白露化為霜。

心湖搖曳惟有她,伶俜站立水一方.

逆流而上相跟從,奈何道艱漫且長.

順流而下互追隨,已然她在水**.

茂密蘆葦盛萋萋,猶濕白露映霞光

心湖蕩漾惟有她,依偎水草連岸旁

逆流而上相跟從,奈何路彎崎山岡

順流而下互追隨,隱約淡坐孤石上

葳蕤蘆葦鬱蔥蔥,晶瑩白露爍光芒

心湖漣漪惟有她,悠然徜徉水岸鄉

逆流而上相跟從,奈何途曲徑如腸

順流而下互追隨,了卻沙洲寂寞傷

3樓:靈幻阿呆

國風·周南

關雎關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

窈窕淑女,形容了女子的體態品行之美之端莊。然後本詩用很大篇幅描寫了「君子」對「淑女」的思戀之情。輾轉反側,用情至深,而之後用以追求「淑女」的方式又體現出了「淑女」的出身是和「君子」相匹配的,琴瑟鐘鼓之類的樂器不是尋常人家可以使用的。

這裡所體現的東西與「邂逅相遇,適我願兮」、「有女懷春,吉士誘之」的表達的那種缺乏責任感的愛情是大相徑庭的。

(譯文)關雎鳥關關和唱,

在河心小小洲上。

好姑娘苗苗條條,

哥兒想和她成雙。

水荇菜長短不齊,

採荇菜左右東西。

好姑娘苗苗條條,

追求她直到夢裡。

追求她成了空想,

睜眼想閉眼也想。

夜長長相思不斷,

盡翻身直到天光。

長和短水邊荇菜,

採荇人左採右採。

好姑娘苗苗條條,

彈琴瑟迎她過來。

水荇菜長長短短,

採荇人左揀右揀。

好姑娘苗苗條條,

娶她來鐘鼓喧喧。

有個歌曲,好像是根據瓊瑤**改編的電視劇集歌曲的歌詞譯得還算不錯的,可以參考。古文我覺得直譯好,不能直譯再意譯;古詩歌則應該在保留願意和原風格基礎上譯意。

在水一方(歌詞)

綠草蒼蒼 白霧茫茫

有位佳人 在水一方

我願逆流而上 依偎在她身旁

無奈前有險灘 道路又遠又長

我願順流而下 找尋她的方向

卻見依稀彷彿 她在水的**

綠草萋萋 白霧迷離

有位佳人 靠水而居

我願逆流而上 與她輕言細語

無奈前有險灘 道路曲折無已

我願順流而下 找尋她的足跡

卻見彷彿依稀 她在水中佇立

只有兩段,比原詩少了一段。

詩經節選《國風.周南.關唯》賞析

4樓:匿名使用者

關關雎鳩,在河之洲.

窈窕淑女,君子好逑.

參差荇菜,左右流之.

窈窕淑女,寤寐求之.

求之不得,寤寐思服.

悠哉悠哉,輾轉反側.

參差荇菜,左右采之.

窈窕淑女,琴瑟友之.

參差荇菜,左右芼之.

窈窕淑女,鐘鼓樂之.

譯文:關關鳴叫的水鳥,

棲居在河中沙洲.

善良美麗的姑娘,

好男兒的好配偶.

長短不齊的荇菜,

姑娘左右去摘採.

善良美麗的姑娘,

醒來做夢都想她.

思念追求不可得,

醒來做夢長相思.

悠悠思念情意切,

翻來覆去難入眠.

長短不齊的荇菜,

姑娘左右去摘採.

善良美麗的姑娘,

彈琴鼓瑟親近她.

長短不齊的荇菜,

姑娘左右去摘取.

善良美麗的姑娘,

敲鐘擊鼓取悅她.

《關雎》和《蒹葭》兩首詩所表達的思想感情有什麼不同?

5樓:阿九九

《關雎》是一首熱情的戀歌,它表現

了古代青年對愛情婚姻大膽執著的追求感情坦率、樸實。

《蒹葭》表現了詩人對「伊人」的一往情深,而且寫出了他的欲見不得的焦急和悵惘的心情。

《蒹葭》:

【原文】:

蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水**。

蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。

溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

蒹葭採採,白露未已。所謂伊人,在水之涘。

溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

【翻譯】:

河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?就在河水那一方。

逆著流水去找她,道路險阻又太長。 順著流水去找她,彷彿在那水**。

河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。 意中之人在何處?就在河岸那一邊。

逆著流水去找她,道路險阻攀登難。 順著流水去找她,彷彿就在水中灘。

河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何處?就在水邊那一頭。

逆著流水去找她,道路險阻曲難求。 順著流水去找她,彷彿就在水中洲。

【作品賞析】:

詩意的空幻虛泛給闡釋帶來了麻煩,但也因而擴充套件了其內涵的包容空間。讀者觸及隱藏在描寫物件後面的東西,就感到這首詩中的物象,不只是被詩人拿來單純地歌詠,其中更蘊育著某些象徵的意味。「在水一方」為企慕的象徵,錢鍾書《管錐編》已申說甚詳。

「溯洄」、「溯游」、「道阻且長」、「宛在水**」也不過是反覆追尋與追尋的艱難和渺茫的象徵。詩人上下求索,而伊人雖隱約可見卻依然遙不可及。《西廂記》中鶯鶯在普救寺中因母親的拘繫而不能與張生結合,嘆惜「隔花陰人遠天涯近」,《蒹葭》中的詩人也是同樣的感覺罷。

2.《關雎》

【原文】:

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

【翻譯】:

雎鳩關關在歌唱,在那河中沙洲上。文靜美好的少女,小伙殷切的追求。長長短短鮮荇菜,順流兩邊去撈取。

文靜美好的少女,朝朝暮暮想追求。追求沒能如心願,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫不到頭,翻來覆去難成眠。

長長短短鮮荇菜,兩手左右去採摘。文靜美好的少女,彈琴鼓瑟表愛慕。長長短短鮮荇菜,兩邊仔細來挑選。

文靜美好的少女,鐘聲換來她笑顏。

【作品賞析】:

這首詩採用「興」的表現手法,先是以物起興,然後又以事起興。以物以事起興,是以魚鷹的鳴叫,引出作者對淑女的追求。魚鷹捕魚與男性求偶,作為同類事象而相繼出現。

用水鳥的捕魚來暗示兩性的結合。《關雌》敘述了男主人公對荇菜的處理,對淑女的追求,採用了遞進攀公升的筆法。男主人公採荇萊的動作依次是流之、采之、芼之。

流之,即是放之,就是把採來的荇菜堆放在左右;采之,即挑選,把堆放的荇菜進行整理;芼之,則是把經過選擇的荇菜重疊堆放在左右。主人公對荇菜的處理,從無序到有序,一步比一步精細。再看男主人公對淑女的追求歷程。

【出自】:《詩經》

【《詩經》簡介】:

《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為 尹吉甫採集、 孔子編訂。《詩經》在先秦時期稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。 西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,並沿用至今。

詩經在內容上分為《 風》、《 雅》、《 頌》三個部分。《風》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《 小雅》和《 大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《 周頌》、《 魯頌》和《 商頌》。

6樓:慕容哲年

蒹葭 【作者】無名氏 【朝代】先秦 蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。

溯游從之,宛在水**。 蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。

溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。 蒹葭採採,白露未已。

所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

《詩經蒹葭》的詞,《詩經 蒹葭》的詞

竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。山重水複疑無路,柳暗花明又一村。陸游 遊山西村 桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。李白 贈汪倫 楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。劉禹錫 竹枝詞 日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。白居易 憶江南 關於流水的詩 1 天淨沙 秋思 元代 馬致遠 枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道...

古詩文蒹葭詩經的意思詩經蒹葭的原文注釋及譯文

蒹葭bai 出自 詩du 經 國風 秦風 這是一首zhi懷念情人的dao戀歌內。作者的思念物件可望而容不可及,中間阻隔千重,詩人因而思心徘徊,不能自抑其無限惆悵的心情,有追求暗戀的人或惋惜無法招引賢士的含義。又釋 詩經 原文開頭有注 蒹葭 刺襄公也。未能用周禮,將無以固其國焉。其實這是一首諷刺秦襄公...

《詩經蒹葭》是什麼意思《詩經蒹葭》中的所謂是什麼意思

你好!詩經 蒹葭 出自 詩經 秦風 是一首懷人古體詩。詩中的 伊人 是詩人愛慕 懷念和追求的物件。本詩中的景物描寫十分出色,景中含情,情景渾融一體,有力地烘托出主人公淒婉惆悵的情感,給人一種淒迷朦朧的美。這首詩最有價值意義 最令人共鳴的東西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所創造的 在水一方 可望...