1樓:侏羅紀的大恐龍
此處的lo為中性代詞,通常指代之前所發生過的事情,所做過的事情或者是說過的話,上面的解釋說lo是定詞很不靠譜,定詞是什麼?lo在西班牙語中可背認為是中性代詞或者是中性冠詞,哪來的什麼定詞一說。
還有,llevar和llevarse是一般動詞和自復動詞的區別,根本就不是跟時態有關的,請注意不要誤導別人。lz可參閱一下相關的自復動詞(有的語法說稱之為代詞式動詞)的語法解析,就會大概明白這兩者之間的關係了,如果還有不明白的地方,可以追問
2樓:
樓上的....你翻譯的啥跟啥呀.....
-adonde nos quiere llevar el senor? 那位先生想帶我們去哪?
-no lo se. 我也不知道。
lo不是指el senor,而是乙個定詞而已llevar和llevarse 後者是過去式
3樓:
-adonde nos quiere llevar el senor?
我們需要採取先生的嗎?
-no lo se.
我也不知道。
llevar
帶領 llevarse
獲取希望能幫到你
西班牙語各種顏色翻譯
4樓:徜逸
規則形容詞:
blanco, -ca 白色
negro, -ra 黑色
rojo, -ja 紅色
amarillo, -lla 黃色
陰陽同型,但是有單複數變化:
verde 綠色
azul 藍色
gris 灰色
marrón 棕色
陰陽單複數都同型:
naranja 橙色
rosa 粉色
beige 淺咖啡色
擴充套件資料
其他詞彙
brocado m. 錦緞
seda f. 絲
encaje m. 蕾絲,花邊
nilón m. 尼龍
cuero m. 皮革
lana f. 羊毛
西班牙語形成
西班牙語的形成與西班牙歷史的發展與演變密切相關,其形成過程大致可分為以下幾個階段:
在西班牙人入侵之前,半島居民使用伊比利亞各個民族進入半島。通過某些詞彙(特別是一些地名)可以分辨出影響,甚至西班牙的國名,據傳說就是。傳說當年半島上居住著西班牙人,於是就稱之為西班牙。
在西班牙,這個名稱是españa。
後者則是普通百姓的充滿活力。士兵和隨之而來的工匠、小商人們就把這傳播到伊比利亞以及帝國的其他行省,並使之與政治制度、經濟方式、文學藝術、習俗信仰等一同留在被征服的土地上,生根、開花、結果。
西班牙語作為「羅曼」語言,在語言結構與形態中能找到大量因子。僅從詞彙上看,大部分表達日期(月份、星期)、天文、動植物等無窮無盡與人類生存有關的詞彙。例如:
草地:prado(西班牙文);土地:tierra(西班牙文);太陽:
sol(西班牙文)。
5樓:匿名使用者
黑——negro
白——blanco
灰——gris
金——dolado
銀——blateado
紅——rojo
橙——naranja(就柳橙的意思)
黃——amarillo
綠——verde
青——cereste
藍——azul
紫——violeta
粉紅——rosa(玫瑰花同義)
桃紅(比粉紅深一點)——fucsia
藍綠——turquesa
褐色——marron
咖啡色——color cafe(e要加重音符號)淺——claro
深——oscuro
西班牙語公司名翻譯
6樓:匿名使用者
公司名通常不翻譯 直接寫成oro esperanza agro s.a.股份****
mi empresa aceptará capitalizar en la asamblea en cuestión la suma de dólares norteamericanos u$s 34.951.991,83.
我們公司在上述大會上將同意將34,951,991.93美元利潤轉為公司資本。
7樓:匿名使用者
」金色希望農業****「 ---你看怎麼樣?
西班牙語 -----英語
oro ----gold
esperanza --- hope
agro ---agriculture
s.a (sociedad anónima ) ---limited ***pany
幫到你的話,選為滿意答案哦!
想請教下:西班牙語翻譯需要多少費用
8樓:霜穆哥哥
你好,很高興為你解答,
看口譯還是筆譯
希望能幫到你,如果還有不明白的地方,歡迎追問。
西班牙語翻譯軟體
9樓:匿名使用者
10樓:亂騎八走
同樓上的,靈格斯電子詞典,我用著覺得不錯。
西班牙語 愛人 這個詞怎麼翻譯?
11樓:
西語世界普遍用的,不管老公老婆情人還是男女朋友,都可以叫對方mi amor,再膩一點就是mi amorcito
其他的就更多了,mi carino, mi dulce, mi corazón, mamacita, mi chiquitita, etc etc
12樓:匿名使用者
丈夫或者妻子:esposo(a)
戀人:amor , enamorado(a)
親暱稱呼(用於愛人,夫妻之間):cariño(a)
13樓:匿名使用者
如果是 妻子 的意思就是 esposa, mujer, 或者是類似「心肝寶貝兒」等對妻子或是孩子的暱稱就是 prenda:如果是情人(**,情夫)就是 amante。 amante的複數,即amantes 譯為情侶
西班牙語筆譯市場**怎麼樣
14樓:朗閣外語培訓
你好,關於西班牙語筆譯市場**怎麼樣
1、任何**都正常,50-1000千字都有。譯者水平、文章種類、翻譯渠道、客戶預算,決定的因素多了。
2、小語種筆譯的價錢一般都是60-100元千字,西班牙語的話,大部分都是90元上下!當然,不同的翻譯公司給的價錢不一樣,如果你通過中介翻譯公司來接活的話,肯呢個會更低一些。
3、直接和需要翻譯的人員或公司對接的話,**就會相對高一些。不過這個就要看你在業界內的人際關係圈子怎麼樣了!
求翻譯西班牙語,求西班牙語翻譯
la reposter a 糕源點 los pasteles 蛋糕 el hojaldre 忌廉泡芙 la masa brisa 夾心酥bai el plum cake 水果 du蛋糕 la tartaleta de fruta 水果餡zhi餅el muffin 鬆餅 la magdalena 鬆糕...
西班牙語翻譯中文,西班牙語翻譯中文
樓主不知道也就算了 最暈的是第乙個回答的 還什麼阿拉伯語泰語拉丁語 不懂瞎裝懂 你見過那幾種語言沒有?我雖然不會俄語 但好歹這是俄語字母總還能分辨出來 你們都上過學沒有?請先核對下語言 在進行求助,這明明就是阿拉伯語 泰語 古拉丁文之類的語言,總之不是西班牙語。這個貌似不是西班牙文 大哥 這是俄語!...
西班牙語翻譯證書,怎麼獲得西班牙語翻譯證書
二級翻譯一般是工作後一年考,如果專八過了的話,可以先考乙個簡單的試一下。怎麼獲得西班牙語翻譯證書 現在翻譯資格證有人事部統一管理的catti。這個證還是很有權威性的。包括了很多語種,西班牙語是每年的十一月份考。每個省都有自己的報名點,然後人事部統一發證。具體請到http www.catti.net....