1樓:
一樓的que se habla chino?完全不通
二樓的lo que hablaste es chino? 明明用了過去完成時,怎麼會蹦出es來?
三樓的usted hablaba chino hace un momento? 不通
四樓的lo que acabas de decir es chino, no? 通了,語法對了,但是太拖泥帶水,有點子曾經曰過的味道
五樓的antes estabas hablando en chino? 按你的詞面翻譯,您以前一直說中文嗎?也不對
最直白的翻譯是ahorita hablaste en chino?
ahorita在西班牙語裡是現在和剛才的意思,如何區分就看後面動詞的形態,這裡直接用hablaste(hablar 的過去完成時),所以前面的ahorita在這裡就是剛才.
2樓:
剛才你在說漢語嗎?
usted hablaba chino hace un momento?
3樓:匿名使用者
西班牙語翻譯為: ¿estabas hablando chino un momento antes?
estabas hablando,解釋為:「你(之前)在說……」(陳述式過去未完成時,表示相對過去某一時刻正在進行、尚未結束的行為)。相當於英語的「were you speaking」;
chino,解釋為:「中文」,另外也可以表示"中國人"。相當於英語的「chinese」;
un momento antes,解釋為「剛才,一小會兒前」。un是「一(個)」的意思,momento是「片刻;時刻」的意思,antes是「之前」的意思。這個短語相當於英語的「a moment ago」。
整個句子連起來就是:¿estabas hablando chino un momento antes?,注意句尾讀出公升調,表示疑問語氣。
4樓:塗料評測
lo que hablaste es chino?
這個表達方式更加口語化,更加簡潔。
這個說法運用了簡單過去式,表示過去發生的或者剛剛發生的事情。hablaste 是 hablar(說)的第二人稱單數的簡單過去式。
5樓:天才分子
lo que acabas de decir es chino, no?
lo 是指剛才對方說的話
acaba是剛剛,剛才
6樓:匿名使用者
好強!都對了,沒我事!
來晚了!
7樓:略加
請大家注意符號好麼~~細節
8樓:脫下外套穿粽衣
que se habla chino?
9樓:匿名使用者
antes estabas hablando en chino?
10樓:匿名使用者
me estabas hablando en chino??
用漢語說西班牙語吃飯了嗎
11樓:匿名使用者
¿te has ***ido?
忒 啊斯 括咪多
12樓:匿名使用者
¿has ***ida tú?
阿斯 口咪噠 吐?
西班牙語chino maricon是什麼意思?謝啦
13樓:匿名使用者
chino maricon是對綠箭俠的戲稱,《綠箭俠》是格里格·伯蘭蒂、馬克·古根海姆和安德魯·克雷斯伯格製作的美國動作冒險類電視連續劇,由戴維·納特執導首集,史蒂芬·阿梅爾、凱蒂·卡西迪、薇拉·賀蘭德、科爾頓·海恩斯、約翰·巴洛曼等主演。
擴充套件資料:
綠箭俠的起源與發展:
《綠箭俠》改編自「dc漫畫」,講述了億萬闊少奧利弗·奎恩遭遇海難,困於小島五年後被漁民救起,重返故鄉斯塔靈市。奧利弗在煉獄島上揭開了父親參與的一場恐怖計畫,同島上的僱傭兵、**黨、****之間發生的故事。
綠箭俠人物簡介:
奧利弗·奎恩
綠箭團隊靈魂人物。外表是星城市長,實際上是神秘的治安維持者。堅強善良,雖然五年的流浪經歷給他的內心留下了巨大的陰暗,但他總能在自己和朋友的幫助做出正確的選擇。
他深愛自己的朋友家庭以及城市,並發誓不惜生命及自己的一切來保護他們。
14樓:匿名使用者
罵中國人的,chino是中國人的意思 指中國男人(西班牙單詞分陰陽性,chino為陽性,china為陰性 也指中國女人,也有中國的意思)
maricon是同性戀的意思,和gay一樣,朋友之間互相說是開玩笑,陌生人亂說會吵起來,西班牙對同性戀很反感。
chino maricon 組合起來字面意思是 中國同性戀 國內沒這麼罵的,在西班牙很多人這麼挑釁中國人。 如果是和你關係一般的人,你可以毫不猶豫的回擊。
15樓:匿名使用者
我在西班牙語區,一般別人叫我chino,我都會毫不猶豫的罵人,感覺他在侮辱我。
chino並不屬於正式言詞,帶有歧視成分,任何的公眾傳媒產品帶有這一類的字眼,可以向當地的領事館提出**。
maricon是膽小的意思,和chino組合在一起是膽小的中國男人。
西班牙語區域的人一般素質偏低,歧視中國人,覺得中國人好欺負。
不熟悉的人這麼叫,我建議你把槍放他頭上,告訴他:hijo de puta! basura!
最後說一句,所有的西班牙語區域的人都對中國人有敵視和歧視。你去當地的華人超市或華人產業了解就會知道。少去西班牙語這種野蠻未開荒的地方,去了要注意安全!
如何教說西班牙語的人說中文,什麼教材比較好?
16樓:匿名使用者
可以採用北語的對外漢語教材
北語出版社的對外漢語教材是我國對外漢語的權威。
"您好″用漢語翻譯成西班牙語怎麼說?
17樓:娃哈哈真好喝哦
hola。這個是您好,西班牙語的尊稱
18樓:魚兒入紅塵
您好!¡hola!
¡cómo estás!
怎麼用西班牙語說"我不懂西班牙語"?
19樓:匿名使用者
no entiendo espanol
不 我懂 西班牙語(我不懂西班牙語)entiendo espanol
我懂 西班牙語
漢語音譯應該是(諾恩電的哦 艾思吧你噢)音譯的好辛苦(但是挺奇怪的)建議您略微熟悉一下西班牙語字母發音,這樣能讓您說的更準確。
希望能幫到您。
20樓:
no hablo español.我不說西班牙語no sé español.我不懂西班牙語音譯太恐怖了 肯定發不標準的
語音聊天吧 我教你
**335498861
21樓:
no hablo español(我不說西班牙語)簡單易懂
22樓:南線地鐵
no se espanyol
「你好」用西班牙語怎麼說﹖
23樓:艾倫出牆吧
西班牙日常用語:你好:¡hola!¡和¿qué tal?
早上好:¡buenos días!
晚上好:¡buenas noches!
你好嗎?: ¿cómo estás?
很好,謝謝!:muy bien, gracias.
幸會(很高興認識你):encantado(男性使用);encantada(女性使用)
24樓:匿名使用者
」你好「日常生活中比較常的是hola(h不發音, o跟漢語拼音裡面的o發音一樣,【ou】是英語裡面的發音,la連起來發音為 la{啦}),但是呢,一般正式場合的話要用正式的問候語,分時間段分別說早上好(¡buenos días!),下午好(¡buenas tardes!),晚上好(¡buenas noches!)。
25樓:匿名使用者
翻譯: 常用的幾個「你好」句型: 1.
hola 你好 2. buenos dias 早上好 3. buenastardes 下午好 4.
buenas noches 晚上好
26樓:匿名使用者
「你好」的西班牙語是¡hola!
27樓:匿名使用者
你好:hola
%武漢 啟程西班牙語
請問西班牙語好學嗎?值得學嗎西班牙語好學嗎,前途如何?
我告訴你,英語是全世界最簡單的語言,西班牙語與其相比要難得多。從語法角度講,舉個簡單例子,我愛你 這三個字用英語說通常是i love you.即使是沒學過英語的人也能很容易的理解這句話的結構,因為它和漢語的結構一樣。在西語中,我愛你 通常是te quiero這麼一句話。注意,那不是兩個單詞,那是乙個...
西班牙語翻譯證書,怎麼獲得西班牙語翻譯證書
二級翻譯一般是工作後一年考,如果專八過了的話,可以先考乙個簡單的試一下。怎麼獲得西班牙語翻譯證書 現在翻譯資格證有人事部統一管理的catti。這個證還是很有權威性的。包括了很多語種,西班牙語是每年的十一月份考。每個省都有自己的報名點,然後人事部統一發證。具體請到http www.catti.net....
西班牙語怎麼寫時間,西班牙語 年月日怎麼表示
時間 的西班牙語是 tiempo 和英文的格式一樣,也是按照 日 月 年 的格式,具體時間幾點幾分一類的不變。時間,時期或天氣是tiempo 比如 消遣時間 matar el tiempo天氣怎麼樣?que tal el tiempo?具體到幾小時的時間是hora 比如 現在幾點?que hora ...