1樓:匿名使用者
有幾個我也不太清楚
我就解釋我會的那幾個吧~~
^^--------
sino是"而是"的意思
而si no是由兩個詞組成.分別為"如果"和"不"的意思.就是"如果不.."
比如.ella no es mi novia, sino mi hermana
她不是我的女朋友,而是我的姐姐
si no lo sabes, te lo explico.
如果你不會,我跟你解釋
-------
atrás是"向後"的意思
detrás是"在....後面".使用時一般加上de例子.ve te atrás
你去後面/去後面!
la mesa está de mi.
那桌子在我後面
adelante 和 delante
也是一樣.
--------
adónde和a dónde 都是疑問詞(interrogativo)
比如,¿a dónde(adónde)vas ?
你去哪?
而不帶重音符號的adonde和a donde是連線詞例子.fui a donde me dijieron我去了他們告訴我的那裡(對不起,可能翻譯得不好)ése es el pueblo adonde nos vamos.
這是我們去的那個村莊
----------------
不好意思.也許沒有幫到你多少...
西班牙語問題,西班牙語問題,jijiji
其實沒有什麼區別,我在西班牙發現老外都是隨便說,區別都是中國人弄出來的 一般情況下都要加 me te le 但是要是你有主語的話,就不需要這些代詞了 其實那些le se也是外語中為了避免上下文重複採用的 口語中則是簡化 很多 東西 你都要慢慢自己感受的 剛開始我也是不知道 到處問別人 什麼什麼的區別...
求翻譯西班牙語,求西班牙語翻譯
la reposter a 糕源點 los pasteles 蛋糕 el hojaldre 忌廉泡芙 la masa brisa 夾心酥bai el plum cake 水果 du蛋糕 la tartaleta de fruta 水果餡zhi餅el muffin 鬆餅 la magdalena 鬆糕...
西班牙語翻譯中文,西班牙語翻譯中文
樓主不知道也就算了 最暈的是第乙個回答的 還什麼阿拉伯語泰語拉丁語 不懂瞎裝懂 你見過那幾種語言沒有?我雖然不會俄語 但好歹這是俄語字母總還能分辨出來 你們都上過學沒有?請先核對下語言 在進行求助,這明明就是阿拉伯語 泰語 古拉丁文之類的語言,總之不是西班牙語。這個貌似不是西班牙文 大哥 這是俄語!...