西班牙語語序,西班牙語所有句子語序是什麼。

2021-03-23 09:09:46 字數 3591 閱讀 6202

1樓:

西語句子的順序是很隨意的,而且很多情況下是取決於音調和音節的關係。通過打破順序還可以避免句子的某一部分過短或過長。而且可以使得想要突出的部分更加明顯。

如果主語為人或前面已經提到的東西的話,還有可能省略掉,直接利用變位動詞來表達。

2樓:匿名使用者

西班牙語的語序是很靈活的,但主語通常放在謂語前面。因為動詞根據人稱變位準確,經常會出現省略主語的情況。如果動詞提前到主語前面,可以表示強調,句子中強調的是當門鈴「響」的時候,而不是當「門鈴」響的時候。

至於第二個句子,tiene可以是他的變位,也可以是usted的變位,後加usted為了區分,否則其他人稱的情況,主語會被直接省略。

3樓:綠凝噠噠

翻譯如下:當門鈴響起的時候,她走向門,開啟它。您的房子真漂亮。

動詞跑前面去可能像英語一樣屬於倒裝,表強調吧。

語序這東西和外國人的思維方式有關。

和中國人有些相反,比如形容詞喜歡放名詞後面等等。

你看多了聽多了就會習慣他們的思維模式的。。

4樓:匿名使用者

西語的語序一般比較自由,但語法還是很嚴謹的,練久了你就會習慣了~~

西班牙語所有句子語序是什麼。

5樓:匿名使用者

疑問句幾乎都是跟中文相反,肯定句跟中文的順序是一樣的

6樓:匿名使用者

西班牙語語序很混亂,特別是疑問句,置前、置中、置後都可以。如:luis es tu nombre?

tu nombre es luis?es tu nombre luis?都可以。

如果是肯定句那一般主語在前,如:luis es mi nombre.

7樓:匿名使用者

西班牙語中的語序不像英語。語序可以自己自由排放。例如:

1:ya ella ha estado preparado antes de que yo acuda.同樣也可以說成:

antes de que yo acuda,ya ella ha estado preparado.

西班牙語語序

8樓:匿名使用者

疑問句中,如果所問是形容詞的話,一般形容詞直接放在謂語動詞之後(放在主語後不是完全不行,但很不地道),你這兩句話都屬這個型別!

¿son negros estos pantalones bonitos?

¿son bonitos estos pantalones negros?

如果所問是名詞的話,前後就隨便了。

¿es luis estudiante?

¿es estudiante luis?

這兩句就完全一樣了。

求解答西班牙語語序問題,很簡單的。

9樓:壹潘商貿

1、裡面的句子都是對的。2、需要修改:leer la revista 或者 leer revistas; 還有乙個- a la sala

想問下西班牙語的語序到底是什麼樣的 感覺好怪異

10樓:nb凡思西語

您好,由寧波凡思西語為您解答

西班牙語中,一般可以講主語省略,通過動詞變位判斷主語。語序可以是動賓結構。出現直接賓語或間接賓語時,則可用代詞對其進行指代,此時直接賓語或間接賓語可以位於原型動詞之後,也可以位於變位動詞之前。

總的來說西語語序較靈活,同一句話可以變成幾種不同語序。

11樓:匿名使用者

剛剛開始是有點,摸清規律就行,一般主語後置,時間後置

%……武漢啟程外語

12樓:千奕外語學校

最明顯的是主語後置,時間後置。

關於西班牙語一般疑問句的語序問題

13樓:溯源漭

語法上來說都是對的。

但是4和5 通常沒有人這樣說。因為ustedes離它的謂語太遠了。通常而言作為補充式主語(區別第三人稱複數變位究竟是第二人稱還是第三人稱),通常跟在謂語動詞後。

然後回答你的問題。

1. 主語和賓語沒有固定的順序,傳統意義上來說也沒有謂語提前一說,因為主語在句子中是可以不出現的。如果像例句這樣必須要出現的情況,則習慣性先主語再賓語。

2. 也沒有。不過謂語在西語語法中占有非常重要的地位,因此通常一句話,總是以謂語為中心的。至於狀語的位置,看你是否想強調它。強調就提前,不強調就不提前。

3. 這個問題本身也有問題。情態動詞自身可以是原形動詞的一種。

如果按例句來看,你說的是poder和escribir的順序麼?根據西語當中乙個簡單句只能有乙個變位動詞的規則來說,再加上情態動詞的功能特殊性,當然是情態動詞後跟原型動詞。但是這並不是什麼順序上的規律,而是搭配。

多看幾句句子就好了。

14樓:匿名使用者

首先可以確定這5個句子都是正確的西班牙語的語序非常靈活,幾乎到了怎麼說的對的地步了,尤其是一般疑問句如果要我寫這句話的話.

西班牙語的問句和答句的語序是怎麼樣的?能舉幾個例子嗎?

15樓:斑駁的徽章

跟英語相似,一般疑問和

特殊疑問。

特殊疑問句就要特殊疑問詞比如:誰 在哪 是什麼 怎麼樣等,特殊疑問詞加動詞變位,比如:quien es ella?

她是誰?就是who is she? 答句:

ella es ana, 她是安娜 就是she is ana.

一般疑問,就像英文,把動詞提前。比如:is she ana? 西語就是 es ella ana?

答句就是分是否。是:si, ella es ana; 否:

no, ella no es ana. 英文:yes, she is ana.

和no, she is not ana. 記住,no在動詞前否定。

希望能幫到你 句子簡單吧 嘿嘿

西班牙語句子結構

16樓:匿名使用者

這位同學其實西班牙語就是這樣的.是哭著進去,笑著出來的.初學者都會有這種感覺的.我也是這樣的.那我們就來看看你的難點.其實一點都不難.

1:你說的

西班牙語中的形容詞語序是怎麼樣的

17樓:匿名使用者

簡單的回答樓主:

一般來講,形容詞

都放在名詞的後面,表示客觀存在的特點.

二般來講,形容詞也可以放在名詞的前面,但是它表示主觀性的特點.

我個人認為,在絕大多數的情況下,應該把形容詞放到名詞後面.放在前面的方法慎用,除非你確定你的老師或者外國人有這樣使用.

18樓:霜讓幸綾

供參考:西班牙語的詞序相當靈活。並沒有對西班牙語中形容詞的排序有什麼明確規定。

但形容詞和名詞之間,如果只有乙個形容詞,那大多數情況是形容詞出現在名詞之後,如果形容詞放在名詞前,則可能表示在使用形容詞不常用的意思。如gran(de),放在名詞前是偉大的意思,放在名詞後通常只是說體積等的大。

西班牙語問題,西班牙語問題,jijiji

其實沒有什麼區別,我在西班牙發現老外都是隨便說,區別都是中國人弄出來的 一般情況下都要加 me te le 但是要是你有主語的話,就不需要這些代詞了 其實那些le se也是外語中為了避免上下文重複採用的 口語中則是簡化 很多 東西 你都要慢慢自己感受的 剛開始我也是不知道 到處問別人 什麼什麼的區別...

求翻譯西班牙語,求西班牙語翻譯

la reposter a 糕源點 los pasteles 蛋糕 el hojaldre 忌廉泡芙 la masa brisa 夾心酥bai el plum cake 水果 du蛋糕 la tartaleta de fruta 水果餡zhi餅el muffin 鬆餅 la magdalena 鬆糕...

西班牙語翻譯中文,西班牙語翻譯中文

樓主不知道也就算了 最暈的是第乙個回答的 還什麼阿拉伯語泰語拉丁語 不懂瞎裝懂 你見過那幾種語言沒有?我雖然不會俄語 但好歹這是俄語字母總還能分辨出來 你們都上過學沒有?請先核對下語言 在進行求助,這明明就是阿拉伯語 泰語 古拉丁文之類的語言,總之不是西班牙語。這個貌似不是西班牙文 大哥 這是俄語!...