1樓:匿名使用者
沒有個語境麼?另外,是不是有抄錯的地方?
第一句:(因為我的原因)我沒有給你問(某件事)。
第二句:那兩個陪著他(它)。
第三句:不久之後,我們之間就會有了。
2樓:匿名使用者
no te lo pregunto por mi.———— 不是我要問你這個(問題),或者解釋為」我問你這個問題不是為了我自己(而是為了後面說的那個norman)「。這裡的lo指代他前面問的那個問題。
lo a***panamos los dos.———— 我們倆陪過他。 這裡的lo指代的是norman,los dos是主語,我們兩個
lo tendremos entre nosotros dentro de poco.———— dentro de poco 其實就是dentro de poco tiempo,短時間內、很快。 結合上文,這句話的意思就是「我們很快又可以有(見到)他了。
誰教我幾句日常的西班牙語,教幾句西班牙語的日常用語
buenos noche晚上好 buenas dias下午好 buenas atias早上好 這個對不對忘記了 hasta luego 再見!hola 你好 adios 再見 si 是 no 不是 c mo est s?你好嗎 gracias 謝謝 buenos dias 早上好 buenas no...
幾句西班牙語翻譯
1。我們是兄妹,我是歌手,我兄弟是廚師 nosotros somos hermanos,yo soy un cantante,mi hermano es un cocinero.2。ema 的丈夫是做什麼的?qu trabajo tiene el marido de ema?en qu trabaj...
西班牙語問題,西班牙語問題,jijiji
其實沒有什麼區別,我在西班牙發現老外都是隨便說,區別都是中國人弄出來的 一般情況下都要加 me te le 但是要是你有主語的話,就不需要這些代詞了 其實那些le se也是外語中為了避免上下文重複採用的 口語中則是簡化 很多 東西 你都要慢慢自己感受的 剛開始我也是不知道 到處問別人 什麼什麼的區別...