1樓:匿名使用者
中國人民共和國が成立された後、日中両國は民間文化の交流を続けている。主に文芸演出、芸術と文物の展示會や學術と人員の往來などの形式がある。その中に、2023年に上海劇場訪日公演を行ったなどの文化交流活動が日中國交正常化に積極的な影響を捧げた。
2023年12月、両國は『日中文化交流協定』をサインし、文化、教育、學術や體育などの分野でお互いに交流するという目的を確定した。そして、両國の努力で、日中文化交流と合作が全面的に発展し、**や人民が共に応援し、交流のルートや形式が多いという新しい局面があった。その交流は範囲が広く、規模が大きく、數量が多く、活動が頻繁し、內容が豊かなので、中國と文化交流があった國の中に先頭に立った。
日中文化交流は下記の特徴がある。第
一、両國の文化は根源が深く、文物、書道、詩歌、水墨畫、芝居(京劇、歌舞伎)などの東方文化の交流が獨自に一家を成した。第
二、民間交流は主體の地位を持った。統計によると、それは文化交流総量の95%以上をしめた。
ここ數年、両方はビジネス公演や音楽やアニメゲームなどの新興文化產業で交流や合作が勢いよく発展している。今、中國にとって、一番大切な文化**パートナーには日本がその中のひとつになった。
日中両國は規模大きい文化交流活動を開催した。2023年、わたしは日本で「99東瀛旅行」を行い、日本の方は「日中文化友好年」という活動を行った。日中國交正常化30年の際にあたり、両國は2023年を「日中文化年」にした。
2023年が「日中文化體育交流年」とし、一年中活動が300回行われ、いい社會効果をとった。2023年「日中青少年友好交流年」である。2023年5月、日中が両國で文化センターを設立する協定をサインした。
2樓:匿名使用者
公尺拉は,こ世界のてのの母親は自分の子ga gi如のが良い,こと該を看みます。母親に対してしいには楽giることは一些よ,いプレゼnnです。けど,私のんとは私はちゃ的母親幾乎看不到海い仕事をし子未來つけ的ればいいますと尋找み。
ことには殘念なの一はかりだ遊ぶばちゃんとしなかった勉強。母親は看みを失去た。今日は,ちゃんと,勉強した該いですけど,巫啟賢手馳れいに的なってし馬娃娜家嗎?
的とりあえず,お母さんの身體の健康をしてお祈り。永遠に楽しいです上
3樓:施口香糖
新たな中國を成立してから、中日両國はずっと民間文化の交流を続いている。主に形式は芸術演出、芸術と文物の展示、學術と人員の交換など。そのうち、2023年上海歌劇場が訪日演出などの大事な文化交流は中國と日本の交流正常化に積極な貢獻を與えました。
求高手把下面的中文翻譯成日語,謝謝了
4樓:夜之君主
中國出身で、成長期のアマチュアの十二歳畫家です、日本語と英語が上手ではないので、翻訳機を使ってます。
5樓:匿名使用者
中國人のアマ・畫家で12歳、日本語も英語も上手ではないので、自動翻訳機を使って、成長途中です。
6樓:魚是海心上的疤
中國から來て成長している
哪位高手幫我把下面的話翻譯成日語吧,謝謝啦!要快啊~「尊敬語!」
7樓:雲豆美術
弊社はほかのお客様の資料の秘密を守らなければなりませんので、教えて挙げられませんから申し訳ございません。
8樓:匿名使用者
私はあなたを伝えることはできませんので他の顧客情報は當社では、機密とおく必要があります。
9樓:匿名使用者
私の會社は、他の顧客の資料には內緒にして、だから私に教えることができないあなた。」
哪位日語高手幫忙翻譯一下,翻譯成日語,謝謝了!
10樓:煙台三拓進和
百年前の清朝末期の時代を振り返ると、當時 西洋文化を東方に流入したにもかかわらず、ほとんどの中國女性が 「無能こそ徳であり」という観念を篤信し、纏足していた。この時、四名の若い女性は、國民に驚くほど 大膽な一足の「自然の足」を踏み出した。先進な醫學知識を學ぶために海を渡り、それに 全員がずば抜けた成績で卒業できた、祖國の恩に報いる第一代目の「女性帰國族」となった。
身に付けた知識を同胞を助け、社會を奉仕した。 あ
11樓:匿名使用者
100年前の清朝末期の時期を振り返ると、當時の西風が東だが、中國の女性は一般的に巻いて、足を信じて「がないのはそれこそ徳」の観念。この時點では、4位の若い女性が大膽に踏み出すさに驚きのペアが中國人「纏足していない足」、海を渡って勉強する先進的な醫學知識、それも優秀な成績で卒業し、祖國に盡力の第一世代の女性「帰國」を學んで救助の同胞、サービス社會。
請將下面的中文幫忙翻譯成日語,謝謝
不給分的只也只能給你翻譯軟體的答案了 駒子 生活 不幸 女子 彼女 身 上 物寂 十五歳 東京 侍女 酒 相手 売 落 妓女 人見請 彼女 火 海 飛 出 思 夢 難 留 好 半 一年 後 恩人 病気 彼女 再 不幸 陥 後 善意 胡弓弾 彼女 償 彼女 習練琴芸 教 運命 胡弓弾 子 男 身體 重...
把下面的中文翻譯成日語,拜託了,把下面的中文翻譯成日語,拜託了 抱歉,我自己就10分了
今天,唯的單曲 raise 就要發售了 期待很久了呢 由於家庭條件的的制約 買不了這張 感到很抱歉啊 今日 唯 曲 raise 販売 開始 長 間 期待 家庭 制限 買 本當 申 訳 本來因為某些事 我開始厭倦了這個世界 那時候 神樣 帳 才剛開播 不知道是 還是唯的影響 我逐漸認識到自己存在的意義...
跪求日語高手將其翻譯成日語,急急急
日本人 多 令全 世界 親指 立 品質 精進 厳格 仕事態度 私 身 回 日本人 彼 利點 彼 恥 言 彼 感 誇 當 前 私 分 日本人 優秀 品質 良好 個人 習慣 相 彼 気 自分 他 人 何 違 外國人 私 本當 言 日本 身 當 前 超賛!懸賞有點少 懶得浪費時間 你加到150 我給你翻譯...