跪求日語高手將其翻譯成日語,急急急

2021-05-09 16:24:50 字數 783 閱讀 2057

1樓:匿名使用者

もちろん、日本人のせいにはほかにも多くの令全の世界のすべて親指を立てての品質、精進とか、厳格な仕事態度など。

しかし私が身の回りに日本人と彼らのこれらの利點は、彼らは恥ずかしそうに言って、これらの彼らは感じなかったは誇るべきことなのか、これは當たり前のことなの!

そこで、私はやっと分かった日本人は、これらの優秀な品質、良好な個人の習慣と相まって、彼らのことに気づいていないので、自分は他の人としての何が違う。

しかし外國人として、私は本當に、と言いたいが、日本の身のこれらのいわゆる當たり前って超賛!

2樓:匿名使用者

懸賞有點少````懶得浪費時間````你加到150 ``我給你翻譯`

3樓:沒有靈魂的人皮

毎回私たちに日本のほかの授業が終わった後、私は発見して1件の法則。それは私たちの先生は一回すべて最後の教室を出て、このように私に大きな好奇「日本先生が教室に殘る何してますか?まさか何か言えない秘密がありますか?

」この疑問を抱いて、1回に授業が終わり、私はいつものように寢室に戻りたいのではなく、教室の裡口を隠れて、答えがやっと解けた。先生は授業を先に元書き上げの黒板はきれいに拭いて、そして殘って機の上の學友を使った紙コップは紙くずと投げたごみの桶。これを見て、私の顏が思わず赤くなって感じて、深く恥じ。

その件は本當に感じました、日本人のせいに高い素質。日本は世界に自動販売機が最も多い國、それは國民素質もを分けられないのだろう!身近な環境を愛護して、小さな事からし始めて、こんな私を尊敬冷め観念

跪求幫忙將中文翻譯成日語,急急急

請依照您需要的做修改 參考文如下 絕對非機翻,全手打 最初 知 日本人 名前 何方?問 私 迷 流川楓 答 初 分 日本男性 小 頃 私 日本人 印象 大學 入 日本語専門學科 選 初 本當 日本人 接觸 日本人 身 高雅 品格 分 発見 日本語 授業 終 生徒 教室 離 日本人 先生 必 最後 殘...

請求日語高手幫忙翻譯成日語,請各位日語高手幫忙翻譯成日語,非常謝謝!

太多了。真不想給你翻譯。不過那位的翻譯你用了的話,多半溝通不良。鈴木 様 世話 社 返信 遅 大変申 訳 提示 諸點 答 致 1。生產期間 3000 計算 製作 生地選定 受注 受注受入 製作 納品 通常 生產期間 頭金 頂 60日間以內 納品 2。夏服 4月月末 納品 予定 2012年12月 著手...

翻譯成日語

你好,我學過日文的 讓我來幫你吧 譯文如下 手紙 非常 幸 受信 先生 家庭 安全 満足 日本 人 學習 非常 人気 移動 団結 自己規律 參照 日本 危機 乗 切 願 私 時間 思 出 大學 卒業 學習時間 大切 後悔 私 多 圧力 卒業後銀行 働 辭任 現在 雲南省 電車 中 足 踏 入 數日前...