1樓:前完成但是
個屠夫傍晚行路,被狼(跟在後面受到狼的)逼迫。大路旁邊有夜裡耕田時所遺留下來的屋子,屠夫就跑進屋裡躲了起來。狼從麥桔桿中把爪子伸了進去。
屠夫急忙捉住它的爪子,讓狼逃不走。但屠夫也想到沒有辦法可以把狼弄死。屠夫只有一把不夠一寸長的小刀,於是割破狼爪子下的皮,用吹豬的方法來吹狼。
屠夫用盡全身力氣吹了一會兒,覺得狼動得沒那麼厲害了,才用帶子把狼捆縛住了。出來一看,那狼的全身已經漲得像牛一般大了,大腿直溜溜的不能彎曲,嘴張得很大閉不上。屠夫於是背了狼回家了。
若不是屠夫,誰能想出這樣的計謀呢!
2樓:匿名使用者
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。
而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑,其一犬坐於前。
久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。
身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
狼三則 其三 的白話文,急急急!!!!!!!!
3樓:匿名使用者
一屠抄暮行,為狼所逼。道傍有夜襲耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫(shàn)中探爪入。
屠急捉之,令不可去。但思無計可以死之。唯有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕(shǐ)之法吹之。
極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。
非屠,烏能作此謀也!三事皆出於屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也。
文言文《狼》的白話翻譯
4樓:她活在鏡子反面
其一:有屠人貨肉歸,日已暮,欻(xū,忽然)一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數里。屠懼,示之以刃,(狼)少卻;及走,(狼)又從之。
屠思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。
屠歸。昧爽(拂曉)往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭逡巡(疑慮徘徊)近視之,則死狼也。
仰首細審,見狼口中含肉,鉤刺狼顎,如魚吞餌。時狼皮價昂,直(價值)十餘金,屠小裕焉。 緣木求魚,狼則罹(遭遇)之,是可笑也。
譯文:從前,有個屠夫賣肉回來,天色已經晚了。就在這時,突然出現了一匹狼。
狼不斷的窺視著屠夫帶著的肉,嘴裡的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠夫走了好幾里路。屠夫感到很害怕,於是就拿著屠刀在狼的面前晃了晃,想把狼嚇跑。狼看見了屠刀,一開始被嚇了一下,往後退了幾步,可是等到屠夫轉過身來繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。
於是屠夫就想,狼想要的是擔子裡的肉,不如把肉掛在樹上,等明天早上再來取肉。於是屠夫就把肉掛在鉤子上,踮起腳尖把肉掛在樹上,然後把空擔子拿給狼看了看。就這樣,狼就停下來不再跟著屠夫了。
屠夫就回家了。第二天拂曉,屠夫前去取肉,遠遠的就看見樹上掛著乙個巨大的東西,就好像乙個吊死在樹上的人,於是感到非常害怕。焦慮的在四周徘徊著向樹靠近,等走到近前一看,原來是一條死狼。
(屠夫)抬起頭來仔細觀察發現,狼的嘴裡含著肉,掛肉的鉤子已經刺穿了狼的下顎,那個形狀就好像魚兒咬住了魚餌。當時市場上狼皮非常昂貴,一張狼皮價值十幾兩**呢。於是由於屠夫得到了這張狼皮,發了一筆小財。
沿著木頭找魚,狼的遭遇太可笑了!
其二:一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。
骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。 屠大窘,恐前後受其敵。
顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。
方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。
乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。 狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
譯文:有乙個屠戶傍晚回家,貨擔裡的肉已經賣完了,只有剩下的骨頭,在半路上遇見兩隻狼緊跟著走了很遠。屠戶害怕了,把一塊骨頭扔給它們。
乙隻狼得到骨頭以後停了下來,另乙隻狼仍然跟從他。屠戶又朝狼扔了一塊骨頭,後乙隻狼停了下來可是先前的那只狼又追了上來。骨頭已經扔完了,但是兩隻狼仍然像原來一樣一起追趕屠戶。
屠戶非常困窘急迫,擔心前後一起受到狼的攻擊。這時,他看見田野裡有個麥場,麥場的主人在麥場裡堆著柴草,覆蓋成小山似的。屠戶於是就奔跑過去,依靠在柴堆的下面,放下擔子拿著屠刀。
兩隻狼不敢上前,瞪著眼睛對著屠戶。過了一會兒,乙隻狼徑直離開了,另外乙隻狼像狗一樣蹲坐在屠戶面前。過了很久,它的眼睛好像閉上了,神情十分悠閒。
屠戶突然跳起來,用刀砍狼的頭,又砍幾刀殺死了狼。屠戶正想走開,轉身看看柴草堆後面,發現乙隻狼正在柴草堆中打洞,打算鑽洞進入來攻擊他的後面。狼的身體已經進去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠戶從後面砍斷它的大腿,也殺死了它。屠戶這才醒悟過來前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘騙對手。 狼也夠狡猾了,但是一會兒兩隻狼都死了,禽獸的欺騙手段有多少呢?
只是給人們增加笑料罷了。
其三:一屠暮行,為狼所逼。道傍有夜耕所遺行室,奔入伏焉。
狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但無計可以死之。
唯有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。
遂負之以歸。非屠,烏能作此謀也! 三事皆出於屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也。
譯文:有乙個屠夫,晚間走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個農民留下的地窩棚,他就跑進去藏在裡面。
惡狼從苫房的草簾中伸進乙隻爪子。屠夫急忙抓住它,不讓它抽出去。但是沒有辦法可以殺死它。
只有一把不到一寸長的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往裡吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎麼動了,才用帶子把狼腿捆起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,活像一頭牛。
四條腿直挺挺地不能彎曲,張著大嘴無法閉上,就把它揹回去了。如果不是屠夫,怎麼能有這樣的辦法呢? 三個故事都出在屠夫身上;可見屠夫的殘忍,殺狼還是可用的。
把蒲松齡的《狼》改編成白話文,字數隨意,講完故事就行
5樓:水滴一滴一滴
乙個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。在這時,突然出現了一匹狼。狼不斷的窺視著屠戶帶著的肉,嘴裡的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠戶跑了好幾里路。
屠戶感到很害怕,於是就拿著屠刀來比劃著給狼看,狼稍稍退了幾步,可是等到屠戶轉過身來繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。屠戶沒辦法了,於是他想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上),等明天早上再來取肉。
於是屠戶就把肉掛在鉤子上,踮起腳掛在樹上,然後把空擔子拿給狼看了看。就這樣狼就停下來不再跟著屠戶了。屠戶就回家了。
第二天拂曉,屠戶前去取肉,遠遠的就看見樹上掛著乙個巨大的東西,就好像乙個吊死在樹上的人,感到非常害怕。
誰有蒲松林的《狼》原文 譯文 5
6樓:玳蘋果
狼(蒲松齡)
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩浪之並驅如故。
屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃(之。
方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。
乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳.
譯文乙個屠戶傍晚歸來,擔子中的肉都已經沒有了,只有剩下的骨頭。途中遇到兩隻狼,跟著他走了好遠。ps:通假字"止」同「只」
屠戶害怕了,把骨頭投給(狼),乙隻狼得到骨頭停下了,另乙隻狼仍然跟從。(屠戶)再次投骨頭(給狼),後得到骨頭的狼得到骨頭停下了而前面得到骨頭的狼又上前。骨頭已經沒有了,但兩隻狼仍像原來一樣一起追趕。
ps:倒裝句「投以骨」正確語序應是「以骨投之」,倒裝後省略「之」
屠戶非常困窘急迫,害怕前後一起受到攻擊,屠戶往四周看看到田野上有乙個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場裡,覆蓋成小山(似的)。屠戶於是就跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起刀。狼不敢上前,瞪著眼朝著屠戶。
ps:顧:在這是往四周看 乃:於是就
一會兒,乙隻狼徑直走開了,另乙隻像狗一樣蹲坐在(屠戶的)前面。不一會,狼的眼睛好像閉上了,神情悠閒得很。屠戶突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。
(屠戶)剛想要走,轉身看見柴草堆的後面,另乙隻狼正在柴草堆裡打洞,打算要鑽洞進去,來攻擊屠戶的後面。身子已經鑽進去一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從狼的後面砍斷了狼的大腿,也把它殺死了。
ps:久之:不一會,「之」是補足音節,不翻譯
狼也算狡猾了,可是一會兒兩隻都死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只是增加笑料罷了。
ps:是這篇不,初一課本上的,那些ps是老師畫出來要注意的,不要小瞧括號裡的主語,很重要不能少的,想當初偶就在這上面栽了跟頭
7樓:匿名使用者
把《狼》蒲松齡改寫成白話故事
8樓:匿名使用者
乙個屠戶去市場賣肉,到了很晚才賣光,擔子裡只剩下了幾塊骨頭,在回家的時候不幸碰到了兩隻餓極了的狼,無論屠戶走得快還是慢,狼都緊跟著屠戶,並且跟了很長一段路。
屠戶感到很害怕,想:「這樣下去可不是辦法啊!難道還讓兩隻狼跟我到家嗎?!
不行,絕對不行,哎呀,我得想個辦法才行啊!對了,反正擔中的幾塊骨頭留著也是留著,還不如拿去孝敬狼外婆,說不定好能撿回一條小命呢,好了,就這麼辦了!」
於是,屠戶就挑了一根又長又粗的骨頭扔給了狼,乙隻狼搶到了骨頭,在原地狼吞虎嚥起來,大但另乙隻沒有得到骨頭的,好像心中很不滿,還是一直跟著屠戶。屠戶後念著「破財消災」把剩下的骨頭都扔給了另乙隻狼,另乙隻狼停了下來,屠戶這才舒了一口氣,一步三搖地向家裡快速走去。但是,後面不知什麼時候又跟來了乙隻狼,看來它已經吃完了剛剛屠戶扔給它的骨頭,此時,擔中的骨頭已經沒有了,但兩隻狼卻都已經啃完了骨頭,依舊跟在屠戶後面。
屠戶感到情況不妙,骨頭都已經扔完了,但是狼還跟在後面,不會是想將自己至於死地吧!這下可糟了!屠戶連忙往旁邊看,想找個藏身的地方,這時,他看到了旁邊有乙個麥場,麥場主人剛好把柴草堆積在麥場中間,這可是乙個躲避狼的好地方啊!
屠戶心想:這場主人真好,改天一定來謝謝他呵。
於是,屠戶連忙跑到柴草堆下面,把擔子放下,拿起了殺豬刀,準備隨時與狼戰鬥,狼看到這種陣勢都不敢輕易向前一小步,怕慘遭屠戶毒手……
不一會兒,乙隻狼徑直走開了,另外乙隻狼像狗一樣地坐在屠戶面前,漸漸地,眼睛好像閉上了,神情顯得很輕鬆,屠戶想:「這狼可真不是什麼好東西啊!白吃我的骨頭,還想加害於我,生可忍,孰不可忍,忍無可忍,那就無須再忍了!
可惡,我跟你拼了!你個臭狼!」屠戶握刀的手更加有力了,他輕輕念道:
「老虎不發威,你當我病貓啊!今天我就要讓你瞧瞧我的厲害!」說完,屠戶一下子跳到面前的狼的身邊,猛地砍了一陣,估計狼斷氣後,拿起了擔子剛想走,聽到背後傳來一陣陣枯草斷裂的聲音,便轉身到後面看,只見乙隻狼正在打洞,想從後面攻擊自己,身子已經半個進去了,只露出屁股和尾巴,屠戶生氣地從後面把狼的一條腿砍斷了,說:
「看你以後還到處跑去害人!」不久,這只狼也死了,屠戶才領悟到前面那只狼假裝睡覺是為了迷惑自己,好讓自己同伴的奸計得逞,不過最終還是失敗了!屠戶拉著兩隻狼的尾巴,準備把它們提回家去,剝皮、宰割,明天到市場上去賣個好價錢,以彌補今天丟給狼的那幾塊骨頭的損失。
屠戶心滿意足地回家去了!
狼是十分狡猾,但是不一會兒兩隻都死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊?!只不過給我們增加笑料罷了。
把蒲松齡的狼改寫成白話文,把《狼》蒲松齡改寫成白話故事
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。這個屠戶的面目 衣著 年齡就沒有寫,客觀的情況,除了乙個 晚 字,全部省略了。能否省略的原則是對後面文章的進展有無作用。有則多寫,無則省略。沒有肉只有骨,就對後文描寫屠夫窮於應付的作用極大。如果肉很多,狼吃飽了,撐得慌,情節可能會有另外一種發展。途中...
自相矛盾白話文的意思,自相矛盾白話文
自相矛盾的意思就是比喻乙個人說話 行動前後牴觸,不一致。也可以指同夥間的相互爭吵或衝突。樓主你好。楚人有鬻盾與矛者,譽之曰 吾盾之堅,物莫能陷也。又譽其矛曰 吾矛之利,於物無不陷也。或曰 以子之矛,陷子之盾,何如?其人弗能應也。翻譯 楚國有乙個賣矛和盾的人,他先誇耀自己的盾說 我的盾是最堅固的,任何...
西遊記的白話文的精彩句子摘抄,白話文《西遊記》有什麼好詞好句好段可以摘抄?
西遊記精彩片段摘抄 1 血池獄 阿鼻獄 秤桿獄,脫皮露骨,折臂斷筋,也只為謀財害命,宰畜屠生,墮落千年難解釋,沉淪永世下翻身。乙個個緊縛牢栓,繩纏索綁,差些赤髮鬼 黑臉鬼,長槍短劍 牛頭鬼 馬面鬼,鐵簡銅錘。只打得皺眉苦面血淋淋,叫地叫天無救應。正是人生卻莫把心欺,神鬼昭彰放過誰?善惡到頭終有報,只...