關於日語的人稱問題,日語中的人稱應該怎麼用?

2022-07-16 04:52:25 字數 4726 閱讀 6651

1樓:王子豬獅子座

男性是用僕ら,不用僕たち,沒有 僕たち這樣的表達私 わたくし watakushi

對比自己輩分或地位高的人使用,敬語。男女通用。

私 わたし watashi

相對「わたくし」而言更隨便和柔軟一些的說法,敬語。雖是男女通用,但是女性使用較多。

あたし atashi

由「わたし」的發音變化而來,相對「わたし」而言更隨便和柔軟的說法,基本上為女性用語。

僕 ぼく boku (「僕」為繁體字)

在相對正式的場合,對和自己比較親密的平輩或後輩使用,男性用語。

俺 おれ ore

對朋友和後輩在非正式場合使用,非敬語,男性用語。

我 われ ware

古時的第一人稱,現在很少單獨使用。一般重疊寫成「我々(われわれ)」,用來表示複數第一人稱(我們)。

內 うち uchi

關西地方(大阪,京都等地)的女性第一人稱用語。

わし washi

由「わたし」變化而來,現在主要是年紀大的男性使用。

2樓:匿名使用者

可以這麼說僕たち,男士專用的,不過動畫中也會有一些男ぽい的女生用,很少。女生專用是あたし

3樓:匿名使用者

不可以。

男性表示我們,是用僕ら,不用僕たち,沒有 僕たち這樣的表達……當我們之中有男有女時候,是用:私たち。以上。

日語中的人稱應該怎麼用?

4樓:手機使用者

第一人稱 「我」

1.私  わたし  wa ta shi 中文類似發音:瓦他西

教科書上所教的第乙個指代「我」的詞,男女通用

其實日本人用的不多,用於較正式的場合

熟人之間用的話,會給人比較斯文的感覺

2.私  わたくし  wa ta ku shi 中文類似發音:瓦他枯西

わたし的敬語形式,不常用,一般有教養的女性多用。只有在極正式的場合男性才會使用

3.あたし  a ta shi 中文類似發音:阿(三聲)他西

年輕女性多用,口語

4.僕  ぼく  bo ku 中文類似發音:包庫

年齡較小的男性多用,口語。如果年齡大一點的用這個,會給人感覺孩子氣,有點可愛

5.俺  おれ  o re 中文類似發音:偶萊

東京和日本大部分地區的成年男性多用,比較粗俗、隨便的說法

如果對長輩用此稱呼,就顯得很不禮貌

6.自分  じぶん  zi bun  中文類似發音:幾不(一聲)恩

本意是「自己」。用來自稱時,相當於「在下、鄙人」

男女通用

第二人稱 「你」

1.貴方  あなた  a na ta 中文類似發音:阿(三聲)哪(一聲)他

這個詞恐怕是日語中最為微妙的了

教科書所教的第乙個指代「你」的詞,另乙個意思就是親密的人之間的稱呼

妻子稱呼丈夫也可用此稱呼,通常譯為「親愛的」

第三人稱 「他」

1.彼  かれ  ka re 中文類似發音:卡萊

相當於中文的「他」

2.彼女  かのじょ  ka no zyo 中文類似發音:卡諾交

相當於中文的「她」,也有指代女朋友的意思

3.こいつ  ko i tu 中文類似發音:口一呲

本意是「這傢伙」,很多時候根據語境翻譯成「他」比較合適

4.やつ  ya tu 中文類似發音:壓呲

本意是「傢伙」,也是根據語境可以翻譯成「他」,有點輕視的味道

5樓:手機使用者

第一人稱 わたし;わたくし(私) ぼく(僕,男子用)ぁたし(我,女子用)

第二人稱 きみ(君,男子之間的親暱用法) ぁなた(你,女子也可以用這個稱呼丈夫) ぉまぇ(ぉ前,你)

第三人稱 かれ(彼,他) かのじょ(彼女,她,可以指戀人)不定人稱 どなた だれ ぁの その而且,職務也可以代替人稱代詞。而且敬稱很多,非常複雜。

關於哆啦a夢中的日語人稱問題

日語關於的たがる語法問題

6樓:新世界陸老師

,1,第一人稱用「たい」,疑問句問第二人稱也是用「たい」(如:「来週、どこへ行きたいの」) 願望助動詞「たい」這是乙個形容詞性的表達。

其實在日語表達中基於這樣的認為,內心想的東西只要自己沒有表現在行動上對方一般是不知道的,因而使用助動詞「たい」形容詞式的表達,你問對方(第二人稱)的場合,本身你是在問他的想法,當然也用形容詞性「たい」的方式。而第三人稱的想法都用「動詞連用形+たがる」,而構成「たがる」來表達這是乙個動詞性表達,用在第三人稱上,需要用動詞來表達他的想法,這是因為對方的想法只有通過他的行動你才能知曉。

2,「が 他動詞連用形+たい」 這構成了乙個物件語表達,討論只在前接他動詞時進行,一般說是用於表達·本能性的願望上。而「を 他動詞連用形+たい」一般多用於表示理性願望的場合。

3,不太清楚你在問什麼。但「たがる」一般不可能接上「と思う」,需要有具體例子才能講清楚。作為句式只有「動詞連用形+たいと思う」

對你後來提出的疑問,據我所知,只有條件句,定語句,或者表示傳聞,推測說明以及回憶等場合,「たがる」的主體也可以用在第一第二人稱上。但這一般已是講話人知道了對方(第二人稱)的思想後再使用的,不是直接向對方(第二人稱)詢問的場合。即依然基於日語表達的特色:

他人的想法是通過對方的行為才能得知的。如:

君も行きたがっているそうだね。/ 君も行きたがっていることは僕も知っている。

7樓:匿名使用者

1,たがる

したがる=したいように見える、したい感じ

是從對方的習慣、行為等推測,某人一定是想要xx吧。大多是指第三者,自己和第二人稱用たい。如果不加任何條件,在最通常的情況下,即使省略主語,也可以很明確地推測主語是誰:

アイスを食べたい。【我】想吃冰激凌。

アイスを食べたいの?【你】想吃冰激凌嗎?

アイスを食べたがる。【ta】好像想吃冰激凌。

但也不是絕對的。比如下面的例子:

(1)笛と太鼓の人と、町內の子ども達がぎっしり乗り込んだ屋台が、ブン回る。

回ってる途中で目が回って気持ち悪くなってしまう子も多いけど、でも交代で乗りたがる子の行列が途切れない。

子どもの頃住んでいたところでこんなお祭があったら、自分も乗りたがったろうな。

幾ら目が回ると判っていても、毎年乗りたがったろうな。

羨ましい。

【子どもの頃住んでいたところでこんなお祭があったら、自分も乗りたがったろうな。幾ら目が回ると判っていても、毎年乗りたがったろうな】

——雖然是說自己,但是也是推測:如果我小時候有這樣的節日,一定也想xx吧。

(2)第二人稱的例句:

幼いころ、君は、なんにでも関心をもって、なんでも知りたがったろう?

(3)第一人稱,不是自己推測,是非常明顯地給對方表示了願望,對方絕對明白這種願望時:

私がいくら行きたがっても、お母さんが行かせてくれない。

但是,【君も読みたがったやろう?】只有這一句話不太自然,如果前後有其他內容呼應,就可以。

如果是【君も読みたがってるよね】你肯定也想看吧。是可以的。

2,何か食べたい 何が食べたい 何を食べたい

か的理解正確。

が表示感性,自發的、本能的願望:アイスを食べたいな。

を表示理性的願望:日本をもっと知りたいので、日本の歴史を研究したい。類似するつもり,比するつもり的計畫性差點,願望強點那種語氣吧。

3,たがる たがっていた

和通常的現在時,過去進行時一樣理解就可以。

彼は前からアメリカへ行きたがっていた。他早就一直想去美國。(持續)

彼は冬休みになると長野へ行きたがる。一到寒假他就想去長野。(習慣)

4,たがる+だろう/みたい/ようだ很常見,加と思う的不多,似乎道理上可以說得通,但是很少,習慣搭配吧。

8樓:匿名使用者

是你聽錯了,君も読みたか(不是が)った.所以,只有第三人稱才會用たがる對對

用たがる就不用と思う了.如果要表達別人的想法,用と思っている

日語裡 5個人稱的區別 請詳講

9樓:匿名使用者

kisama ??不懂 teme 屬於髒話 ,罵人時候用的 anata是 「你」 kimi 也是你 但是一般都是年長對比自己年齡小的人說的,或職位更高的人 對下人叫 omae 是 你的髒話

anata ---- omae------teme這三種強度 不一樣 omae 是 跟比自己小的或同輩的人說的,一般日本女孩不喜歡聽

teme是 屬於 omae的 髒話

10樓:立木三郎

kisama teme 都屬於粗暴的用法 一般不用 但動漫中很常見。 初次見面一般用 anata 最保險 知道名字後最好稱呼 名字加 san 。 kimi 一般為男性用語 禮貌程度一般 不對上級用。

omae 比kimi 的禮貌程度更低 但比 kisama teme 的程度高 熟人之間常用 鐵哥們之間 什麼的 用的最多

關於日語的問題

11樓:匿名使用者

***ってば?

提到…(人),經常表示一種抱怨、不滿

12樓:芥末留學

沒有什麼實際意義 並且一般沒有加的 不知你是在**看到的

13樓:小美日語課堂

有問題嗎,用日語怎麼說?もんだいない

日語人稱複數和有什麼區別,日語是的怎麼說

1 場合不同 兩者意思是一樣的,但 是雅語,用與較文雅的場合,比如 私 彼 等,不論第 一 二 三人稱都可以用。但用在粗俗場合不協調。例如 前 等都不協調。是粗俗的不拘禮節的場合語言,例如 僕 前 等,但在莊重場合 文雅場合不能用。例如 私 方 先生 等都是不能用的。2 用法不同 接在表示人的名詞 ...

關於日語量詞的問題,日語中關於量詞的問題

1 sai issai,都要促音化 6 sai roku sai 在口語裡面經常出現無聲化。rok u sai 7 sai 一般都讀 nana sai。讀 shichi sai的時候經常無聲化。shich i sai 8 sai hassai,一般都促音化,也可以讀hachi sai,這個時候經常無...

法語 重讀人稱代詞 問題,法語中什麼叫重讀人稱代詞

有點像英語中的his hers 的用法 相當於英語中的me,her,him呀 比如說c est moi其實相當於it s me。moi aussi其實等於me too。轉化為英語就方便理解很多啦,希望能幫到你 法語中重讀人稱代詞和非重讀的有什麼區別?法語中的人稱代詞不止這兩種哦,總得來說除了樓主所提...