關於日語的問題,關於日語的三個問題

2021-09-07 21:59:44 字數 975 閱讀 8798

1樓:

1.日本人的發音就是這樣的。我來了日本就是很不習慣。

因為他們就是50音圖,發不出來那個音,不像中國拼音那麼多,幾乎什麼音都有。他們自己也知道不對,沒辦法日文中的外來語太多了。平均每50個日語詞彙中就有一個。

2。家裡人無所謂了,用簡體的就行。對公司的上司要用敬語。

3。大丈夫。日文就是沒關係的意思,日文中丈夫是結實,強壯的意思。比如別人把你撞了一下,問你怎麼樣你就說大丈夫。這個和中國意思是不同的。

第一彈就是第一次,比如燒肉第一彈。就是第一次活動。

2樓:

1:這個……是羅馬音問題啦!日本人的習慣啊……他們他們讀法有問題~~~發不出來。

2:這個……不一定啊。禮貌的話是:ohayogozaimasu。

3:第一彈就是第一個什麼什麼的意思。例如:

**劇場版第一彈——***,就是第一個劇場版。大丈夫……〖true man〗指有志氣、有節操、有作為的男子:~敢做敢當。

查的百科……

恩,日語daijiubu,沒關係的意思;

不一定吧……有的是他們發不出來這個音,例如psp就讀成:p誒死p了,不是愛死。

關於日語的三個小問題

3樓:匿名使用者

1.早く 大きくなって、外國で 働きたいです。

講一下:大きくなって的語法.在翻譯一下句子.

早點長大,到外國去工作。

形容詞詞幹+く+なる/形容動詞詞乾+に+なる。=>變得~~~(不以主觀意志的變化)

如果是主觀上去改變的話把なる變為する。

2.もっと的所有中文含意.

更加~~

3.習いたいです的過去形式,和過去否定時

ならいたいでした。/ならいたかった。

ならいたくないでした。

日語中關於解釋說明的句型的問題日語中三個句型的區別?最好舉例說明

要在後面加上 具體來說,是應該加上 專 或者 派手 屬 色 鮮 派手 色 鮮 派手 花哨 這個詞就是顏色非常艷麗 的意思 解釋 首先可以按中文意思來理解。因為中文中,經常會把 這麼一回事,這個意思 這樣的補充說明的語句省略,所以以漢語為母語的中國人經常會不以為然地把 給省略掉。其實,在中文正式的說明...

關於日語語法的問題,關於日語語法問題

李 誰 花 關於日語語法問題 字典解釋 來他人 好意 自 自分 依頼 行 行為 自 利益 受 意 表 単 依頼 他人 行為 意 表 表因為別人的好意或是自己的請求而為自己帶來利益之意。也單指請求別人做某事。自分 好意 他人 依頼 自分 行 行為 他人 利益 意 表 表因為自己的好意或者在別人的請求之...

關於日語的問題,關於日語的問題以及翻譯

日語是一門變形語言,我先面詳細說一下 呦西的正確中文譯音是 腰西 yao xi而非 呦西 you xi,寫成漢字是 良 拼出假名是 假名就是日語的拼音 這是日語中好的古語,但是其簡單好用,就留下來了,有點像現在中國人也說 然也 其現代日語中的原型是 良 拼出假名來是 這個唸法是 腰一 你所說的呦羅西...