1樓:匿名使用者
放鬆。大喜,曉之者亦舍然大喜。
譯文:《列子·天瑞》:杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。
又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:「天積氣耳、亡處亡氣,若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?」其人曰:
「天果積氣,日月星宿不當墜邪?」曉之者曰:「日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜亦不能有所中傷。
」其人曰:「奈地壞何?」曉者曰:
「地積塊耳。充塞四虛,亡處亡塊,若躇步跳蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞。」其人舍然大喜。
曉之者亦舍然大喜。
[解讀]
從前在杞國,有乙個膽子很小,而且有點神經質的人,他常會想到一些奇怪的問題,而讓人覺得莫名其妙。
有一天,他吃過晚飯以後,拿了一把大蒲扇,坐在門前乘涼,並且自言自語的說:「假如有一天,天塌了下來,那該怎麼辦呢?我們豈不是無路可逃,而將活活地被壓死,這不就太冤枉了嗎?」
從此以後,他幾乎每天為這個問題發愁、煩惱,朋友見他終日精神恍惚,臉色憔悴,都很替他擔心,但是,當大家知道原因後,都跑來勸他說:
「老兄啊!你何必為這件事自尋煩惱呢?天空怎麼會塌下來呢?在說即使真的塌下來,那也不是你乙個人憂慮發愁就可以解決的啊,想開點吧!」
可是,無論人家怎麼說,他都不相信,仍然時常為這個不必要的問題擔憂。
後來的人就根據上面這個故事,引伸成「杞人憂天」這句成語,它的主要意義在喚醒人們不要為一些不切實際的事情而憂愁。它與「庸人自擾」的意義大致相同。
2樓:
杞國〔杞國〕周朝的乙個小國,在現在河南杞縣。有人,憂天地崩墜〔憂天地崩墜〕害怕天塌地陷。,身亡所寄〔身亡所寄〕指無處存身。
亡同「無」。下文的「亡」亦同「無」。,廢寢食者。
又有憂彼之所憂者,因往曉之〔曉之〕使他明白。曰:「天積氣耳,亡處亡氣,若〔若〕你。
屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?」其人曰:「天果積氣,日月星宿不當墜耶?
」曉之者曰:「日月星宿亦積氣中之有光耀者,只使墜〔只使墜〕即使墜落。,亦不能有所中傷〔中(zhòng)傷〕打中擊傷。。
」其人曰:「奈地壞何〔奈地壞何〕那地壞了又怎麼辦呢?奈……何,對……怎麼辦。?
」曉者曰:「地積塊耳〔地積塊耳〕大地是土塊堆積成的。,充塞四虛〔四虛〕四方。
,亡處亡塊。若躇步蹈〔躇(chú)步(cǐ)蹈〕泛指站立行走。躇、,都是踩、踏的意思。
,終日在地上行止,奈何憂其壞?」
其人舍然〔舍然〕釋然,放鬆。大喜,曉之者亦舍然大喜。
譯文:《列子·天瑞》:杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。
又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:「天積氣耳、亡處亡氣,若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?」其人曰:
「天果積氣,日月星宿不當墜邪?」曉之者曰:「日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜亦不能有所中傷。
」其人曰:「奈地壞何?」曉者曰:
「地積塊耳。充塞四虛,亡處亡塊,若躇步跳蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞。」其人舍然大喜。
曉之者亦舍然大喜。
[解讀]
從前在杞國,有乙個膽子很小,而且有點神經質的人,他常會想到一些奇怪的問題,而讓人覺得莫名其妙。
有一天,他吃過晚飯以後,拿了一把大蒲扇,坐在門前乘涼,並且自言自語的說:「假如有一天,天塌了下來,那該怎麼辦呢?我們豈不是無路可逃,而將活活地被壓死,這不就太冤枉了嗎?」
從此以後,他幾乎每天為這個問題發愁、煩惱,朋友見他終日精神恍惚,臉色憔悴,都很替他擔心,但是,當大家知道原因後,都跑來勸他說:
「老兄啊!你何必為這件事自尋煩惱呢?天空怎麼會塌下來呢?在說即使真的塌下來,那也不是你乙個人憂慮發愁就可以解決的啊,想開點吧!」
可是,無論人家怎麼說,他都不相信,仍然時常為這個不必要的問題擔憂。
後來的人就根據上面這個故事,引伸成「杞人憂天」這句成語,它的主要意義在喚醒人們不要為一些不切實際的事情而憂愁。它與「庸人自擾」的意義大致相同。
杞人憂天古文翻譯
3樓:慢慢實現大目標
杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:「天,積氣耳,無處無氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?」
其人曰:「天果積氣,日、月、星宿,不當墜邪?」
曉之者曰:「日、月、星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。」
其人曰:「奈地壞何?」
曉之者曰:「地,積塊耳,充塞四虛,無處無塊。若躇步跐蹈?終日在地上行止,奈何憂其壞?」
其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。
二、譯文
古代杞國有個人擔心天會塌、地會陷,自己無處存身,便食不下嚥,寢不安席。另外又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:「天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。
你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裡活動,怎麼還擔心天會塌下來呢?」
那人說:「天是氣體,那日、月、星、辰不就會掉下來嗎?」 開導他的人說:
「日、月、星、辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麼。」 那人又說:「如果地陷下去怎麼辦?
」 開導他的人說:「地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麼地方是沒有土塊的,你行走跳躍,整天都在地上活動,怎麼還擔心地會陷下去呢?」
(經過這個人一解釋)那個杞國人才放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。
擴充套件資料
作品鑑賞
這則寓言出自《列子·天瑞篇》,是一則非常有名的古代寓言。它通過杞人憂天的故事,嘲笑了那種整天懷著毫無必要的擔心和無窮無盡的憂愁,既自擾又擾人的庸人,告訴人們不要毫無根據地憂慮和擔心。這是一則益智寓言,寫了憂天者與憂人者兩種人。
作者並不以這兩種人為然。
文章重要刻畫了乙個「杞國人」的形象,他頭頂藍天,卻整天擔心藍天會崩塌下來,腳踏大地,卻成天害怕大地會陷落下去,以致睡不著覺,吃不下飯。他還擔心天上的太陽、月亮、星星會掉下來,惶惶不可終日。在別人耐心的開導下,他又放下心,高興極了。
4樓:匿名使用者
譯文:杞國有個人
擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。另外又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:「天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。
你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裡活動,怎麼還擔心天回塌下來呢?」那個人說:「天果真是氣體,那日月星辰不就會掉下來嗎?
」開導他的人說:「日月星辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麼。」那個人又說:
「如果地陷下去怎麼辦?」開導他的人說:「地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麼地方是沒有土塊的,你站立行走,整天都在地上活動,怎麼還擔心會陷下去呢?
」(經過這個人一解釋)那個杞國人放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。
杞人憂天
5樓:oho璦
檢視全
《列子 天瑞》齊之國氏大富 翻譯 5
6樓:羽毛和翅膀
齊國乙個姓國的是首富,宋國的乙個姓向的極窮,(姓向的)從宋國到齊國(向姓國的)請教致富的方法,姓國的告訴他說:「我善於盜竊。一年就自給,兩年就自足,三年就大豐收,從此往後,施捨到的(大)有州(小)有弄巷。
」姓向的大喜,知道了他做盜賊的話,卻不知道他做盜賊的辦法,於是穿牆破室,(只要是)眼睛看見的手所碰到的沒有不偷的,沒多久,(就)人髒並獲被判罪,連他祖輩的財產都被沒收了。
姓向的認為姓國的在騙自己,就去埋怨他。姓國的說:「你是怎麼做盜賊的?」姓向的就將自己偷盜的情況說了。
姓國的說道:「哈哈!你偏離做盜賊的方法也太遠了吧?
現在我告訴你吧。我聽說天有時,地有利,我偷盜天地的時利, 雲雨滋潤,山川孕育萬物,以使我的禾苗成長,生養我的莊稼,築我的牆,建我的房屋;陸地上我盜禽獸,水裡我盜得 魚鱉,沒有一樣不是盜得的啊。所有莊稼、土地樹木、禽獸、魚鱉都是天地所生,哪有是我所有的啊?
但是我偷盜天的 就沒有禍殃;而金玉珍寶、穀物錦緞財物,是別人聚集的(財物),哪是天所擁有的啊?你偷盜那些東西被判罪,怎麼 能怨恨(我)呢?」
7樓:匿名使用者
放鬆。大喜,曉之者亦舍然大喜。
譯文:《列子·天瑞》:杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。
又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:「天積氣耳、亡處亡氣,若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?」其人曰:
「天果積氣,日月星宿不當墜邪?」曉之者曰:「日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜亦不能有所中傷。
」其人曰:「奈地壞何?」曉者曰:
「地積塊耳。充塞四虛,亡處亡塊,若躇步跳蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞。」其人舍然大喜。
曉之者亦舍然大喜。
[解讀]
從前在杞國,有乙個膽子很小,而且有點神經質的人,他常會想到一些奇怪的問題,而讓人覺得莫名其妙。
有一天,他吃過晚飯以後,拿了一把大蒲扇,坐在門前乘涼,並且自言自語的說:「假如有一天,天塌了下來,那該怎麼辦呢?我們豈不是無路可逃,而將活活地被壓死,這不就太冤枉了嗎?」
從此以後,他幾乎每天為這個問題發愁、煩惱,朋友見他終日精神恍惚,臉色憔悴,都很替他擔心,但是,當大家知道原因後,都跑來勸他說:
「老兄啊!你何必為這件事自尋煩惱呢?天空怎麼會塌下來呢?在說即使真的塌下來,那也不是你乙個人憂慮發愁就可以解決的啊,想開點吧!」
可是,無論人家怎麼說,他都不相信,仍然時常為這個不必要的問題擔憂。
後來的人就根據上面這個故事,引伸成「杞人憂天」這句成語,它的主要意義在喚醒人們不要為一些不切實際的事情而憂愁。它與「庸人自擾」的意義大致相同。
文言文列子學射的啟迪是什麼,列子學射 古文翻譯
朋友你好。因為他為不知射中的道理,之所以關尹子認為他不能算是學會了射箭。是因為懂得了為什麼能射中,也就是掌握了射箭的規律,這才算學會了。學射箭如此,做好一件事情,也應該知道它的規律。掌握了規律,再做,就能得心應手了。辦事情不僅要知其然,而且要知其所以然,掌握它的規律。只有自覺地按規律辦事,才能夠把事...
古文捨生取義原文翻譯古文《捨生取義》的翻譯
捨生取義的翻譯 荀巨伯遠看 友人疾,值胡賊攻郡。友人語巨伯曰 吾今死矣,子可去!巨伯曰 遠來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?賊既至,謂巨伯曰 大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?巨伯曰 友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命。賊相謂曰 我輩無義之人,而入有義之國。遂班軍而還,一郡並獲全 ...
誰有文言文 鸚鵡滅火 的翻譯,古文《鸚鵡滅火》的翻譯
有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛重。鸚鵡自念雖樂,不可久也,便去。後數月,山中大火。鸚鵡遙見,便入水沾羽,飛而灑之。天神曰 汝雖有志意,何足雲也!對曰 雖知不能救,然嘗僑是山,禽獸行善,皆為兄弟,不忍見耳。天神嘉感,即為滅火。有一群鸚鵡飛到一座山上,山中的禽獸都 很喜歡 互敬互愛。鸚鵡想,這裡雖然感到...