1樓:網友
哥只認識中文,討厭日文韓文。
翻譯成韓語!
2樓:書房淑芳
傳統韓式住宅從三國時期(西元前57年~668年)到朝鮮王朝(1392~1910年)後期一直沒有大的變化。
只是在某些方面略加改進,以適應北部寒冷和南部溫暖的不同氣候。
建造傳統風格住宅的主要材料是泥土和木頭。
泥土將室內同室外的熱氣隔開。
房頂所用黑色瓦片是用泥土做的。通常是紅色。
而且,韓式住宅的框架不用釘子而只靠木樁支撐而成。
簡單的傳統住宅裡有一塊長方形地板,一間廚房,有一邊是臥室從而形成乙個 』l』形,後來又形成了『u』形或中間有乙個院子的方形。
한 l』자형u』자형
上層社會的住宅由幾個獨立建築物構成,一處供婦女和孩子住,一處供家庭中的男子和他們的客人使用,稱作「廂房」,還有一處是給傭人們的。
韓語翻譯速度!!
3樓:就沒傳給你
나간가發音)納根卡頓*意思:1錢2我的錢[카드發音(卡碟)【名詞】
意思:(1) 卡片。 【音譯詞】卡。 자資料卡片 카드卡片索引 목록目錄卡片 도서
圖書卡片 (2) 【音譯詞】卡。
信用卡 (3) 紙牌。 【音譯詞】撲克。 (4) 卡片。
聖誕卡片 (5) 手段。
使用各種手段。
6)〈전卡片。 【音譯詞】卡。
注:簡單地講就是左邊指的是錢右邊是卡 。 個人分析可能是指你的支付方式用錢或用卡支付,或者其他。下有空格。
4樓:網友
支出金額 (銀行卡支付)
5樓:網友
看不大清楚,應該是 支出的錢(卡片)
中文換成韓文 **等,超急·········
6樓:網友
1.口袋中你的**:주머/당신)
2.貼著心的愛: 마
3.從現在會習慣將幸福給你保管 :지
4. 讓你作我身邊最情願的負擔:그대
最後一句翻譯的是:我因為你這個負擔而感到幸福。 原句韓文沒有這麼表述的。或者:그대讓我作我最甜蜜的負擔。
求韓語翻譯高手!中文翻譯成韓語
7樓:網友
這個給500分 都夠嗆 會有人給你翻譯。
中文翻譯韓文 我愛你 怎麼寫,中文翻譯韓文 我愛你 怎麼寫
分幾種情況 1 如果是中國朝鮮族 非延邊一帶 直接說 sa rang han da 就可以了。2 中國朝鮮族 延邊 和南韓就需要注意了,男女不一樣的。男的說 sa rang han da 或 sa rang hae 女的則說 sa rang hae yo 這是因為朝鮮族內部男女其實是不平等的而使用不...
韓語我愛你用中文怎麼發音,用韓語翻譯中文我愛你怎麼說
有比較正式的 和比較親切點的 正式的sa lang ha mi da 親切的sa lang hei yo 親愛的把最後個音yo省去了也行 即sa lang hei 其實這是很隨性的 我愛你 sha rang hae 沙讓海 sha rang hae yao沙讓海要 付費內容限時免費檢視 回答您好親,...
翻譯這句韓語 25,翻譯這句韓語
翻譯這句韓語 你說的對 是胡蘿蔔。是當然的意思。現在在南韓很多年輕人都流行這種說法。就像中國現在的年輕人愛在網路上說 麼乙個 就是 親乙個 但是我們能說得清楚原有麼?像這種詞彙 你記住意思就行了。都是當然的意思。是胡蘿蔔的意思。但是 是當然了的意思,聽過 my girl 裡面那首超可愛的 嗎?然後這...