陶答子妻文言文翻譯,陶母責子退鮓文言文翻譯是什麼?

2025-04-21 14:30:23 字數 1703 閱讀 9268

陶母責子退鮓文言文翻譯是什麼?

1樓:曉婷小樓愛生活

《陶母責子退鮓》文言文翻譯如下:陶公少時,作魚梁吏。

晉代陶侃。年青時,曾經擔任監管魚池**。

嘗以坩鮓餉母。

他將一些醃魚送給母親。

母封鮓付吏,反書責侃曰:「汝為吏,以官物見餉,非唯不益,乃增吾憂也!」

母親清好封好魚乾交給送來的人,反而寫信責備陶侃說:「你當官,把官府的東西送給我,不僅沒有好處,反而增加我的憂答巧鉛慮啊。」

啟發

世上的父母都希望子女孝敬他們,但孝敬要公私分明。把公家的財務送給父母,這是不對的。陶母沒有收下醃魚,不貪圖小便宜,並回信嚴肅的批評了兒子,這是母親的教育有方。

寬襲陶侃後來終成國家棟梁之才,這與母親的教育有關。

陶母責子文言文翻譯

2樓:潤澤且鮮明灬小兔子

陶母責子》文言文翻譯:陶公年紀輕時擔任負責河道和漁業的官吏。曾經把一陶罐醃魚贈送給母親。

母親說:「這是**來的?」使者說:

是官府所擁有的。」母親把原罐封好交給送來的人退還,同時附了一封信責備陶侃。

說:「你身為官吏,拿公家的東西來贈送給我,不但對我毫無裨處,反倒使我擔心。」

作品原文:陶公少時作魚梁吏,嘗以一坩鮓餉母。母曰:

此何來?」使者曰:「官府所有。

母封酢付使反書,責侃曰:「汝為吏,以官物見餉,非惟不益,乃增吾憂也。」

陶母責子》這篇文章選自劉義慶的《世說新語》

是南朝宋。時所作的文言志人**集,是魏晉南北朝時期「筆記**」的代表作,坊間基本上認為由南朝宋劉義慶所撰寫,也有稱是由劉義慶所組織門客編寫。

啟發:世上的父母都希望子女孝敬他們陵歲,但孝敬要清廉不貪,公私分明。把公家的財務送給父母,這是不對的。

陶母沒有收下醃魚,不貪圖小便宜,並回信嚴肅的批評了兒子尺侍睜,這是母親的教育有方。陶侃後來終成談碧國家棟梁之才,這與母親的教育有關。

陶母責子文言文翻譯是什麼?

3樓:貝貝愛教育

具體如下:

陶侃。是東晉的大將軍,他對於國家是棟樑之才,對於老百姓好像父母一樣,世上的清弊人都尊重他。陶侃年紀輕時擔任負責河道和漁業的官吏。

他鍵野)曾經把一陶罐醃魚贈送給母親。母親說:「這是**來的?

使者說:「是官府所有的。」母親將醃魚封好並且回信,責備陶侃說:

你身為官吏,把官府的物品贈送給我,這樣做不僅沒有好處,還增添了我的憂愁啊!」

原文:

陶侃,東晉之大將軍也。於國為棟樑,於民若父母,世人重之。其少時為河梁吏,嘗以一坩鮓餉母。

母曰:「此何來?」使者曰:

官府所有。」答亮族母封酢反書,責侃曰:「汝為吏,以官物見餉,非惟不益,乃增吾憂也。

出自《世說新語》。

啟發:世上的父母都希望子女孝敬他們,但孝敬要清廉不貪,公私分明。

《世說新語》簡介:

世說新語》是南朝宋。

文學家劉義慶。

撰寫(一說劉義慶組織門客。

編寫)的文言志人**集,是魏晉軼事**的集大成之作,是魏晉南北朝時期「筆記**」的代表作。其內容主要是記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事。

陶母責子文言文的譯文,「陶母責子」文言文的譯文是什麼

東晉陶侃 來年輕時當過潯陽縣自的小吏,專門監管魚壩。一次,他派人將一罐乾魚送給母親品嚐,沒料到陶母不但令差役送回乾魚,而且寫信責備他 你做官,拿官府的東西送給我,不僅不能給我帶來好處,卻反給我增添了憂慮。陶侃讀畢母親來信,愧悔交加,無地自容。自此以後,嚴母訓導銘刻在心。其後為官四十年,勤慎吏職,始終...

陶母責子,原文,譯文,陶母責子譯文

原文 陶公bai 少時作魚梁du 吏,嘗以一坩鮓餉母。母曰 zhi此何來dao?使者曰 官府回 所有。母封酢付使答反書,責侃曰 汝為吏,以官物見餉,非惟不益,乃增吾憂也。自 世說新語 改寫 譯文 晉朝人陶侃是東晉的大將軍 陶公年紀輕時擔任負責河道和漁業的官吏。他 曾經把一罈醃魚贈送給母親。母親說 這...

陶母責子譯文陶母責子原文譯文

譯文 晉朝人陶侃是東晉的大將軍 陶公年紀輕時擔任負責河道和漁業的官吏。他 曾經把一罈醃魚贈送給母親。母親說 這是 來的?使者說 是官府所擁有的。母親將醃魚封好並且回信,責備陶侃說 你身為官吏,把官府的物品贈送給我,這樣做不僅沒有好處,還增添了我的憂愁啊!原文 陶侃,東晉之大將軍也。於國為棟樑,於民若...