1樓:匿名使用者
越南胡志明市 7 坦胡瓦區 阮氏範靈林蔭道 799號
外國位址除了國名不用翻譯,只要照抄就行了。翻譯出來也沒有意義。
2樓:馬來西亞亞戴
西貢會展中心:
越南 胡志明市 第7郡 (陳富坊) 阮文靈大道 799號:
3樓:蚌山經區
越南胡志明市,坦普區,799阮文靈大道,7號
4樓:無線電訊號
音譯?越南胡志明市,799阮文靈大道,坦普區,7號,
求急,越南英文位址翻譯成中文
5樓:玉杵搗藥
地名的翻譯,一般是音譯,多為官方確定,「瞎猜」的話,譯法多多,結果可能錯誤
樓主所給位址,大概是:平順省北平縣潘河鎮濱河村14號。
(鎮及村的譯名,是音譯,具體用字,可能不確切)樓主若是寫信,收信位址,中文寫「越南平順」即可(便於中國郵政工作人員分揀),具體位址,按照樓主給出的英文照抄即可(供越南郵政工作人員投遞)
6樓:殘燭老翁
外文的詳細位址翻成漢語沒什麼意義,如果通訊聯絡,照抄就行
求翻譯泰國位址
7樓:湖南寫邦科技****
這個泰國的位址應該是:素萬那普機場
8樓:匿名使用者
泰國 北欖府 挽披縣 農布魯區 素萬那普航站綜合大樓,郵編 10540
9樓:典海祖香薇
80路26巷
城市住宅
43/132
郵編:10310
【這條路呈長方形帶尾巴的路型】
向左轉|向右轉
【這是路口】
向左轉|向右轉
【這是城市住宅屋型】
向左轉|向右轉
急求!日本位址翻譯成英文,急求!日本位址翻譯成英文
你好 翻譯過來是 中文翻譯 埼玉縣所澤市上安松1240 1便士302號 英文翻譯 no.302,1240 1p,shanganshong,suoze city,saitama county 急求將日本位址翻譯成英文。2 34 12 502,shimotsuke,takatsu ward,kawasa...
中文位址翻譯成英文,急求!中文位址怎麼翻譯成英語?
no.14,section c,beiyu munity,nanzhao town,weishan yi and hui atonomous county,dali bai atonomous prefecture,yunnan province,china sanmen yinzuo rurual...
急翻譯英文位址
245 electric 083 of wuhan textile university,no 1,yangguang street,jiangxia district,wuhan city,hubei province jiangxia district,wuhan city,hubei prov...