1樓:趙叔叔哈
孟子《得道多助,失道寡助》拼音版如下:tiān shí bú rú dì lì ,dì lì bú rú rén hé 。sān lǐ zhī chéng ,qī lǐ zhī guō ,huán ér gōng zhī ér bú shèng 。
fū huán ér gōng zhī ,bì yǒu dé tiān shí zhě yǐ ;rán ér bú shèng zhě ,shì tiān shí bú rú dì lì yě 。
chéng fēi bú gāo yě ,chí fēi bú shēn yě ,bīng gé fēi bú jiān lì yě ,mǐ sù fēi bú duō yě ;wěi ér qù zhī ,shì dì lì bú rú rén hé yě 。
gù yuē :yù mín bú yǐ fēng jiāng zhī jiè ,gù guó bú yǐ shān xī zhī xiǎn ,wēi tiān xià bú yǐ bīng gé zhī lì 。
dé dào zhě duō zhù ,shī dào zhě guǎ zhù 。guǎ zhù zhī zhì ,qīn qī pàn zhī ;duō zhù zhī zhì ,tiān xià shùn zhī 。yǐ tiān xià zhī suǒ shùn ,gōng qīn qī zhī suǒ pàn ,gù jun1 zǐ yǒu bú zhàn ,zhàn bì shèng yǐ 。
2樓:匿名使用者
孟子得道多助失道寡助 mèng zǐ dé dào duō zhù shī dào guǎ zhù
你若滿意此回答,請給予採納,謝謝!
3樓:匿名使用者
tiān shí bú rú dì lì ,dì lì bú rú rén hé 。sān lǐ
zhī chéng ,qī lǐ zhī guō ,huán ér gōng zhī ér bú shèng 。
fū huán ér gōng zhī ,bì yǒu dé tiān shí zhě yǐ ;rán ér bú shèng zhě ,shì tiān shí bú rú dì lì yě 。
chéng fēi bú gāo yě ,chí fēi bú shēn yě ,bīng gé fēi bú jiān lì yě ,mǐ sù fēi bú duō yě ;wěi ér qù zhī ,shì dì lì bú rú rén hé yě 。
gù yuē :yù mín bú yǐ fēng jiāng zhī jiè ,gù guó bú yǐ shān xī zhī xiǎn ,wēi tiān xià bú yǐ bīng gé zhī lì 。
dé dào zhě duō zhù ,shī dào zhě guǎ zhù 。guǎ zhù zhī zhì ,qīn qī pàn zhī ;duō zhù zhī zhì ,tiān xià shùn zhī 。yǐ tiān xià zhī suǒ shùn ,gōng qīn qī zhī suǒ pàn ,gù jun1 zǐ yǒu bú zhàn ,zhàn bì shèng yǐ 。
得道多助失道寡助注音
4樓:阿維
《dé dào duō zhù ,shī dào guǎ zhù》
《得道多助,失道寡助》62616964757a686964616fe58685e5aeb931333431373237
mèng zǐ yuē :「tiān shí bú rú dì lì ,dì lì bú rú rén hé 。」
孟子曰:「天時不如地利,地利不如人和。」
sān lǐ zhī chéng ,qī lǐ zhī guō ,huán ér gōng zhī ér bú shèng 。fū huán ér gōng zhī ,
三里之城,七里之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,
bì yǒu dé tiān shí zhě yǐ ;rán ér bú shèng zhě ,shì tiān shí bú rú dì lì yě 。
必有得天時者矣;然而不勝者,是天時不如地利也。
chéng fēi bú gāo yě ,chí fēi bú shēn yě ,bīng gé fēi bú jiān lì yě ,mǐ sù fēi bú duō yě ;
城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,公尺粟非不多也;
wěi ér qù zhī ,shì dì lì bú rú rén hé yě 。
委而去之,是地利不如人和也。
gù yuē :yù mín bú yǐ fēng jiāng zhī jiè ,gù guó bú yǐ shān xī zhī xiǎn ,
故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,
wēi tiān xià bú yǐ bīng gé zhī lì 。dé dào zhě duō zhù ,shī dào zhě guǎ zhù 。
威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。
guǎ zhù zhī zhì,qīn qī pàn zhī;duō zhù zhī zhì,tiān xià shùn zhī 。
寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。
yǐ tiān xià zhī suǒ shùn,gōng qīn qī zhī suǒ pàn,gù jūn zǐ yǒu bú zhàn,zhàn bì shèng yǐ 。
以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。
一、出處
戰國·孟子《孟子·公孫丑下》
二、譯文
孟子說:「得到適宜作戰的時令、氣候不如得到有利於作戰的地形,得到有利於作戰的地形不如得人心、上下團結重要。
方圓三里的內城,方圓七里的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。包圍著攻打它,必定是得到了(有利於作戰的)天氣時令,這樣卻不能取勝,這是因為(有利於作戰的)天氣條件比不上(有利於作戰的)地理形勢。
城牆不是不高,護城河不是不深,**裝備不是不尖利,糧食不是不充足,但守城者棄城而逃走,這是因為(有利於作戰的)地理形勢比不上作戰中的人心所向、上下團結。
所以說:使百姓定居下來而不遷到其它的地方去,不能依靠劃定疆域的界限,使國防鞏固不能靠山河的險要,威懾天下不能靠**裝備的強大。施行仁政的人,幫助支援他的人就多,不施行仁政的人,幫助支援他的人就少。
幫助他的人少到了極點,內外親屬都會背叛他。幫助他的人多到了極點,天下人都歸順他。憑藉天下人都歸順他的條件,攻打內外親屬都背叛他的人,所以君子不戰則已,戰就一定勝利。
一、創作背景
《得道多助,失道寡助》選自《孟子·公孫丑下》,作者孟子, 孟子繼承了孔子的「仁學」思想,提倡「以民為本」,「民為貴,社稷次之,君為輕。」孟子反對兼併戰爭,他認為戰爭太殘酷,主張以「仁政」統一天下。孟子「仁政」學說的理論基礎是「性善論」。
二、賞析
文章論證了「天時不如地利,地利不如人和」的這一觀點。最後段的作用是在前三段論述的基礎上進一步闡發,將論點的範圍由戰爭推及到治國,從而全面體現孟子的政治主張,使文章更具有普遍意義。其次,「得道」實際上也可理解為「得人心」,即「人和」。
(得道的意思為施行仁政)得人心者,人心歸順,所到披靡,失人心者,人心相悖,不攻自潰。因而,最後一段絕非多餘的閒筆。
文章善於運用設喻的方法。從文章末端看,孟子雖反對戰爭,卻多次提到戰爭。這是為了迎合諸侯們的心理打個比方,以便有機會向諸侯們宣傳自己的「仁政」主張。
文章析理精微,議論恢巨集,氣勢奔放,闡明引申層層深入,邏輯性很強;還採用了排比的修辭方法,使文章語氣強烈,具有說服力。
5樓:雨點之家
《孟子》得道多助失道寡助朗誦,同學們快跟著讀起來吧
6樓:匿名使用者
孟子得道多助失
道寡助 mèng zǐ dé dào duō zhù shī dào guǎ zhù
《得道多助,失道寡助》,專出自《孟子·公孫丑下》,指站在屬正義、仁義方面,會得到多數人的支援幫助;違背道義、仁義,必陷於孤立。文章通過對「天時」、「地利」、「人和」,並將這三者加以比較,層層遞進。論證了「天時不如地利,地利不如人和」的道理。
得道多助失道寡助的虛詞用法,得道多助失道寡助中有哪些特殊的文言文句式
得道多助,失道寡助 中虛詞的用法 1 利 天時不如地利 有利條件 兵革非不堅利 銳利 2 之 三里之城 的,助詞 多助之至 到 天下順之 代詞,指得道者。環而攻之而不勝 代詞,代指這座城 3 時 天時不如地利,地利不如人和 氣候,時令 長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海 時機,機會自云先世避秦時亂 代,...
得道多助失道寡助是什麼意思
意思是指站在正義 仁義 方面,會得到多數人的支援幫助 違背道義 仁義,必然陷於孤立。讀音 d d o du zh sh d o gu zh 出處 戰國時期 孟子 孟子 公孫丑下 域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之 多助之至,天下順之。以...
得道多助失道寡助體現了孟子怎樣的治國主張
這篇短文一開頭就提出 天時不如地利,地利不如人和 這一觀點,指明 人和 是克敵制勝的首要條件.人和 就是下文說的 多助 和 天下順之 即人民的支援和擁護,這反映了孟子 民貴君輕 的政治思想.宋朱熹對這一章的注釋是 尹氏曰 言得天下者,凡以得民心而已.清焦循的注釋是 民和為貴,貴於天地,故曰得乎丘民為...