1樓:風の寂寥
好きだよ
すきだよ
不是"曾喜歡你",而是現在"喜歡你"
日語 si ki yo 與 si ki da yo 乙個意思嗎?是什麼意思?
2樓:十張樹
日語 si ki yo 與 si ki da yo是同乙個意思,意思是:喜歡你喲 日語原文分別是:「好きよ」 和 「好きだよ」;
日本古代不使用漢字,至應神天皇時始自百濟傳入漢字。全部用漢字寫成的《日本書記》的說法,「上古之世,未有文字,貴賤老少,口口相傳」,到了應神天皇(270-310年在位)時代,百濟國派阿直岐到日本,285年,百濟近肖古王時期的博士王仁把中國的《論語》、《千字文》、《孝經》等帶往日本,是為日本接觸漢字之始。 三國時代以後,漢字、漢文化正式大量傳入日本之始。
擴充套件資料:
日語的起源一直爭論不斷,明治時代的日本人把日語劃為阿爾泰語系,此說法已經普遍遭到否定,霍默·赫爾伯特(homer hulbert)和大野晉認為日語屬於達羅毗荼語系,西田龍雄認為日語屬於漢藏語系,白桂思(christopher i. beckwith)認為日語屬於日本-高句麗語系(即扶餘語系);
列昂·安吉洛·塞拉菲姆(leon angelo serafim)認為日本語言和琉球語言可以組成日本語系。有一種假設認為南島語系、壯侗語族和日本語系可以組成南島-台語門(austro-tai languages),即認為三者都有共同的起源
3樓:東十條
是同乙個意思,意思是:喜歡你喲
日語原文分別是:「好きよ」 和 「好きだよ」
4樓:晚安丸井豬
基本沒區別
兩個都可以回答別人問 你喜不喜歡...
後者一般用來告白,前者在告白場景幾乎沒見過求採納
5樓:在日族
好きよ!——喜歡(你)呀!
好きだよ!——我是喜歡(你)呀!(強調形)
日語的喜歡si ki dei si和si ki da you 有什麼區別?我知道第乙個dei si
6樓:匿名使用者
すきです是敬體,すきだ是簡體。意思一樣,都是」喜歡 「 或「我喜歡你」。
敬體用於一般平輩、同事之間或對長輩、上級等,比較客氣。簡體用於熟悉的同輩或上級對下級,長輩對晚輩等。
si ki da yo是すきだ+終助詞よ=すきだよ。意思是「喜歡你呀」。
7樓:0雪球
其實意思都差不多,只不過是語氣有差別,第乙個是陳述句「喜歡」,第二個是感嘆句,有點俏皮的感覺「喜歡哦」
8樓:
是suki 不是si ki
前者是一般 正常 肯定語句 後者是女性向男性 或者是男性送東西給女性 女性說的
9樓:匿名使用者
你指的是好きです和好きだよ?意思是一樣的,只不過語感不同。前者是敬體,對方可能是自己的長輩或者上級,帶有一種尊敬、禮貌和認真的語感,而後者是簡體,對方可能是自己的平輩或者後輩,帶有一種隨意、俏皮、活潑的語感。
10樓:秋之侍
です(de su)的簡體形是だ(da)。よ是語氣助詞。兩句的意思是一樣的。
11樓:我愛財布貓
語氣問題,用哪個都行.後個比較俏皮,撒嬌.
日語中dei si si ki dei yo怎麼寫的?什麼意思?
12樓:眼圈眼小狗
我也覺得寫錯了,強行按羅馬音來的話就是這個でいししきでいよ!
13樓:難註冊
哈哈,是這個吧。大好きだよ(だいすきだよ dai su ki da yo)
日語怎麼發音,日語 的發音
狂人橫刀向天笑 日語的發音體系整體上比漢語簡單而且規律性比較強,但是要能像日語人一樣說出一口地道的日語還是要下功夫的,下文就具體給大家介紹下發音要點,看一下日語發音中每部分的發音技巧在 母音日語的母音只有5個,即 與漢語不同的是,日語自然發音時,脣形變化比漢語小。而且,發音時口形和聲調的高低始終不變...
日語中有發音是kuliya酷力呀是什麼意思
日 kore 代 1 這,此。話 手 近 物事 指 示 語。最近 傑作 這是我最近的傑作。請在這上面簽名。考 左思右想。選択 苦 這個,那個,不知選擇哪個才好。2 這麼,這樣。直前 述 人物 物事 指 言葉。這樣豈不是太過分了嗎?世間知 人 困 不通世故的人就是這樣,真叫人沒辦法。冒険 平気 冒這麼...
日語高手們!急救!日語發音
當 在詞首時,肯定讀 ta 在 詞中的時候,可以讀 ta 或 da 都可以類似的還有 詞首時肯定讀 ka,在詞中的時候,可以讀ka 或者ga 行,行都是這種情況 如果你聽的是 標準日本語 的錄音,勸你放棄,那磁帶是中國人讀的,加上磁帶錄音質量不好,幾十年前錄的,肯定發音不好.推薦你乙個很棒的 用這個...