1樓:匿名使用者
其實這個暱稱也就是別人的乙個小名或者是名字的縮寫字母,因為外國人的名字有時候太長,叫全名的不太方便。
這個就等同於中國人的小名,比如某人名字叫xx晨,那就可以叫他晨晨。意思是一樣的。
2樓:匿名使用者
看人了 像sam的話暱稱就能叫samiy mike的話就能叫miky
kate 也能叫kitty
3樓:匿名使用者
前面的是暱稱,後面的是家族名。比如jim black
4樓:飛翔的鳥兒
似乎是固定的樣子?johnson之類的都叫john啊~
歐美人的名字是由乙個姓和乙個名組成的但是在什麼情況下會只叫名不叫姓,什麼時候叫全名也就是姓和名都叫
5樓:匿名使用者
在朋友,熟人稱呼會叫詹姆斯,阿詹(暱稱)等,正式場合或者嚴肅話語會說克里斯先生。在自我介紹或回答姓名時是全稱。
外國人的暱稱是怎麼取的
6樓:羅那塞多
外國人是名在前,姓在後。英、美、法、西班牙、阿拉伯人都是如此。俄羅斯人通常也是名在前,姓在後,但也有時把姓放在最前面,特別是在正式檔案中。有些國家的人,姓名很長,分三節或四節。
英、美人士姓名,第一節是本人的正式名字(教名),最後一節為姓,中間一節是母親的姓或家庭關係密切者的名字,也有的是尊敬的好友或名人的名字。
例如,約翰·斯圖爾特·史密斯(johnstuart**ith)即為姓史密斯,名約翰。俄羅斯人的姓名其第二節為父名,伊萬·伊萬諾維奇·伊萬諾夫。即姓伊萬諾夫,名伊萬,而伊萬諾維奇為父名,阿拉伯人姓名的第二節為父名,第三為祖父名。
7樓:katherine丶
同樓下熱心網友舉的例子
我的英文名和吸血鬼日記裡katherine是一樣的 但是暱稱不是kather是kate.
friends中的rachel的暱稱是rach,monica的暱稱是mon,所以大部分是開頭最短那個音節的了。
不過比如ross這樣簡短的名字就直接叫這個名字了。
chirstina的暱稱就是chirs.
:)幫到你了嗎?
8樓:匿名使用者
可以叫西斯卡也可以叫弗朗 這都是個人愛好 就是順口吧
吸血鬼日記裡jeremy她姐就是elena就叫他jer
klaus全名niklaus 所以rebekah就叫他nik
9樓:愛情小禍子
跟中國差不多也是姓跟自己的老爸姓接來的就是老爸老媽取了,至於為什麼到最後有改名字全屬是為了自己,有時候你覺得自己的名字有點不好聽,會自己去改名字。 希望不要採納,亂寫....
10樓:寫的通不通順呢
如果叫弗朗西斯卡的話,西斯卡應該是姓吧
11樓:芒果pk菠蘿
名字放在前面,姓放在後面。
老外名字命名重複率很高嗎?老是聽到,大衛呀,麥克呀,能說說他們一般是怎麼取名字的嗎?
12樓:歌之蘇想南
名在前,姓在後,大衛是姓,人家全家都是大衛,上下幾代都是大衛
13樓:福緣善慶0金
大衛麥克就像中國的張偉李剛似的。跟中國人一樣外國人也有叫石頭
,高山這些可做單詞的名字或是延用其祖母,祖父的名字或是起乙個偶像的名字。但是姓氏和名字的字尾很多。一般咱們說的都是簡稱,類似小名或暱稱。
外國人重名再多也沒國人多!?咱們人口總數就多。
14樓:漢子的女妹子
姓是在後面的和我們不一樣
dolores的暱稱是什麼?一般英文名變暱稱有什麼規律麼?
15樓:匿名使用者
dolores (多洛雷bai
斯) 的暱稱
:dolly (多莉du)
dotty (多提)
doll (多)
dora (多拉)
中國人也zhi會把她用dao: dodo (多多)在國外, 沒有一定名變專暱稱的規則屬. 多數是把很長的名字改短點, 可愛點, 聽起來親密點 或 變得有押韻的.
有時候, 父母為孩子改了個很長的名字, 而在孩童時期, 父母用了比較容易發音的名字來稱呼孩子. 譬如說 孩子名 samatha (薩曼莎), 對小孩來說, sammy (薩公尺) 或 sam (薩) 會比較好發音, 暱稱會是這樣來的.
英文暱稱是根據英文名字改的嗎?如果是,是怎樣改的呢?有什麼規律嗎?
16樓:匿名使用者
你說的暱稱是甚意思?如果是指小名,當然是根據名字改的咯~很多英文名字,尤其是比較長的那些,都有固定的小名~也有些沒有的,就是根據某乙個或者兩個音節來叫的~後者不好舉例,給你舉點前者的例子~比如,william的小名bill,richard的小名rick ricky dick 等等,maggie 是margaret 小名……太多了,不一一舉例了,但是暱稱,小名都是根據名字來的~
17樓:
是根據英文名稱改的
基本上沒有什麼規律,就是喊起親熱
比如michael,不熟的喊michael,熟的喊mike,親熱的喊mikey
關於英文全名與暱稱的名稱問題 5
18樓:匿名使用者
其實,和中文名字一樣,英文名字也分小名和大名,大名就是全稱,小名專要麼和大名屬
類似,要麼完全不同於大名:小名,就是暱稱,比如:elizabeth 伊莉莎白,有非常多的暱稱,可以說有最多的暱稱的乙個女名,暱稱有 liz lizzie libby beth bett betty betsy bess bessie;男名 andrew 的暱稱是 andy alexander的暱稱 有alec alex sandy 英文當中有時候有這種有正式的暱稱的,畢竟還是少數,大多數,還是看人家怎麼稱呼你,比如 老友記 裡面,瑞秋 叫 莫妮卡monica 為 mon,而莫妮卡有時候叫 瑞秋 rachel 為 ra,有時候配合上眼神,就清楚了。
大名,當然是出席正式場合、入學、參軍、參加工作等時候用的了。
外國人的名字都是根據他們的名字用中文的諧音翻譯而來的
日本在古代受中國文化影響太深,很多中國單子在日語裡都對應著一組假名,都有固定的讀音。老師在日語裡的讀音就是sen sei,近似於 先生 學生是ga ku sei,大學就是 da yi a ku。等等。日語中還有一部分是從英語裡來的。比如 資訊科技 直接就是information technology...
外國人名字中間的點 怎麼打,請問外國人名字中間的點號怎麼輸入
智慧型abc 在 中文標點下 按shift 2 按ctrl 可以切換中 英標點 搜狗在中文標點下按 tab上面那個鍵就ok 就是咱們打 的那個鍵 不用按shift 我們看到很多外國人的名字都是很長的,而且在翻譯到中文的時候,都會用中間乙個點間隔開來。那麼,外國人名字中間的點怎麼打呢?下面給大家介紹幾...
外國人的名字的問題
這是一種習俗,其實以前各大文明都是按照這種方式來做的,但是近現代民主自由人權運動興起後,尤其是近代女權運動興起後 主要從19世紀後期開始的 許多國家的主流民眾相繼告別了這項習俗,至少是變得不再那麼強制性。說白了,這個習俗是古代男權社會時期逐漸形成的 用來突出男性在社會上的統治地位的一項規定 歷史上,...