1樓:匿名使用者
細川復哲伊一制郎 hosokawa tetsuichiro山下博bai之 yama****a hiroyuki北田立峰
du kitada rippo
吉田毅zhi yoshida takeshi 或 yoshida tsuyoshi
小笠原慎
dao吾 ogasawara shingo
2樓:匿名使用者
怎麼念就怎麼寫,羅馬音標註就ok。
中文名字的英文寫法
3樓:星月藍草
1.將自己的中文名字轉化為拼音,李小龍→lixiaolong。再把姓和名看成兩個部分,li和xiaolong,值得注意的一點就是首字母要大寫。
2.因為外國人的名字都是把姓放在後面,而中國的姓則是放在前面,如果要寫成英文名,就需要把姓調到後面來,例如:李小龍→xiaolong li。
3.比如說有些人是我自己的專屬英文名字的,比如說成龍,成龍就不是long chen,而是jackie chan。還有就是例如li(李姓)是可以寫作「lee」的。
1.起乙個適合自己的英文名字很重要,而非常搞笑的是,我們的英文課本上的英文名字在外國人看來都是非常奇葩的。所以其的名字需要非常慎重,不然就會鬧出很多笑話。
2.因為名字和中文名字一樣,都蘊含著不同的寓意。比如說,「扶蘇」,《詩經》記載,「山有扶蘇,隰有荷華」的句子,荷花的素雅清談對應扶蘇,必定是棟樑之才,也可窺見秦始皇這長子所寄託的厚望。
michelle的寓意是紫菀花,james寓意是無可替代的,crystal寓意是冰雪聰明的。
4樓:心中的風景
你好,一般情況下就是中文名的拼音,但是要把姓氏放在名字的後面!
5樓:匿名使用者
名字在前面,姓氏放在後面。大多數人還是會取乙個地道的英文名
6樓:1個
中文名字的英文寫法,就是漢語拼音。
如何把用英文寫的日文名字翻譯成中文
7樓:匿名使用者
用英文寫的日文,其實都是英文的音譯,翻譯成中文,應該還是音譯吧
中文名字的英文寫法中文名字翻譯英文名字格式
李小建先生是mr.li xiaojian,李建女士是mrs.li jian。中文名字寫成英語的時候姓的第乙個字母大寫,名字的第乙個字母大寫,如果是雙名的話,名裡的兩個連在一起,只要大寫第乙個就可以了。如李小建姓李名小建,所以就是li xiaojian。沒結婚的女士用miss 結婚的用mrs 不確定結...
中文名字的英文寫法,中文名字翻譯英文名字格式
1.將自己的中文名字轉化為拼音,李小龍 lixiaolong。再把姓和名看成兩個部分,li和xiaolong,值得注意的一點就是首字母要大寫。2.因為外國人的名字都是把姓放在後面,而中國的姓則是放在前面,如果要寫成英文名,就需要把姓調到後面來,例如 李小龍 xiaolong li。3.比如說有些人是...
中文名字翻譯成英文,如何把中文名字翻譯成英文名字啊?
最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 大雨和大魁 首先明確一下,中文漢字名不存在標準的對應英文翻譯。中文名在英文中就變成拼音名,基本根據漢字讀音進行接近拼寫。而這其中有很大的方言口音影響。也就是說各地區會以各地自己的通用方言來轉換成英文拼寫,比如香港的英文拼寫便是以粵語音為基礎,所以 劉...