1樓:匿名使用者
它是中文抄拼音的首字拼音,乙個字母代表乙個字,比如張字的母為zhang,選其首為z字。你又可自行翻譯。
試譯為:在爸爸的卡的cbc資金
z b b d k dcbc z j不一是這個意思,但可做自譯參考。
「學習」用英文怎麼翻譯?
怎樣學習英語翻譯
2樓:紅皮的甜蘿蔔
如果有大塊時間,建議還是找個翻譯培訓班學習最好。如果沒有時間,可以買一些翻譯方面的書看一下,很多也配有音帶或光碟的。最後,只要想學,就一定可以學。
3樓:艾瑪珍妮
你可以多買一些閱讀理解來做練習!不會的單詞飯字典查一查,人後就會記載心裡了!很有效果哦!試一試吧! 艾瑪珍妮
4樓:若若
樓主說的是筆譯還是口譯,能否說清楚...
《英漢互譯實用教程》 我們筆譯第一學期用的是這本書 給樓主做個參考吧 比較基礎 適合自學。
「學習英語」怎樣翻譯
5樓:匿名使用者
「study」是「
研究」的意思,所以學習英語應該用「learn」,至於應該是「to learn english」還是「learning english」或是「english learning」則要看它在句子中做什麼成分而定了。有一點要提醒「english」中的e永遠要大寫。
6樓:匿名使用者
視情景不同有名詞翻譯和動詞翻譯兩種,比如:我在學習英語。i'm learning english.(動名詞)
你應該學習英語。you should learn english.(動詞)
7樓:天使惡魔
learning english
雙語對照
詞典結果:
learn english;
以上結果來自金山詞霸
例句:1.
他們將會持續學習英語嗎?
will they always learn english?
www.ecocn.org
你能採納嗎,謝謝,╮(╯3╰)╭ o(∩_∩)o
8樓:匿名使用者
study english
learn english
9樓:黑暗貝斯特
learning english
10樓:bos_allen姑娘
learn english
11樓:匿名使用者
study english
如何從基礎開始學習英語翻譯(考證)
12樓:匿名使用者
雖說考試是有一定技巧的,不過翻譯證和英語基礎的關係很大,所以你首先應該花大部分時間來提高自己的英語水平。翻譯要求你既熟悉英語又熟悉中文,熟悉英文就是提高整體的英語水平了,很多人可能都覺得中文就是我們的母語,應該比較熟的,其實就翻譯而言,還真不是那麼容易,翻譯不是說把每個單詞翻成中文然後排起來就行了,還必須得符合中文的行文習慣,有些詞要翻成中國特色的,還要順口,等等,這些翻譯的技巧,在你把自己的英語水平提公升上去之後,可以上專門的考證培訓班重點學。筆譯相對於口譯來說要容易些,口譯考的是臨場發揮,在規定的很短的時間裡要把句子翻譯出來,排成符合中文口語習慣的句子;筆譯時間就比較充裕了,但是對最後的翻譯結果要求很高。
口譯還允許你有詞不達意的時候,筆譯就沒這麼寬大了,因為在相對充裕的時間裡還可以使用字典,那你沒理由不嚴謹。呵呵。學英語的方法就不多說了吧?
滿大街都是,找個適合自己的就行了。在我看來學英語沒什麼捷徑,就是多看多讀多練習,就當是考托福的那個難度練。過了托福那個坎兒就上輔導班學習翻譯技巧。
翻譯考證的培訓班還是蠻多了,現在這個東西慢慢有點熱起來了,北京的話我推薦你去上外文局的培訓班,我是在那兒上的,後來考過了**和二級筆譯的。像你給自己打出了2、3年的時間,那我覺得如果很努力的話,2年把英語搞好,基礎弄紮實些總是沒錯的,以後也會有好處。**考試的內容比較簡單,你可以在1年或1年半的時候去上**輔導班,運氣好也夠努力的話,一次就過也不困難。
難的是二級考試,比**難不少。如果2年能拿下**證書,那有一年來準備二級就充裕多了。我這說的都是單項啊,筆譯或口譯,如果你兩樣都要抓,那要麼就是更加倍努力,要麼就是時間上再寬鬆一些,否則兩頭都弄不好。
我的建議是先走筆譯這條線,先考筆譯**,再考口譯**,然後筆譯二級,再口譯二級。
13樓:您微笑的影子
翻譯也有許多種,選擇一項自己喜歡或熟悉的領域(比如醫學或計算機或者自己的目前主修專業)而後踏踏實實仔細的通讀熟記所學過的以及正在學的教材,附加與所選專案有關的各類讀物、聽力資料等;這是打知識基礎
另外一方面在日常生活中多實踐,學以致用;
參加正規的培訓,對於考證和從業有一定的指導意義
14樓:123衝啊
j樣學英語,參報乙個合適英語培訓是至關重要的,不過英語學習這件事更多的還是要靠自身的,畢竟有句話是「**領進門,修行在個人」。
英語翻譯學習課程
15樓:蕾說略道
從我個人的經驗來看,翻譯是一件很有趣的事情,不僅需要兩種語言的精通,更需要對生活的理解,對特定領域的熟悉。然並卵,要做到好的,訓練少不了,閱讀少不了,厚臉皮少不了。。。所以題主可以從以下幾個角度入手:
中文詩詞歌賦列個表好好讀讀精髓;
中英文脫口秀節目涉獵一下,領略語言之美;
英語歌曲和電影多聽多看,熟悉不同語境下的中英文理解差異;
找自己覺得合適的地方磨刀,反覆練習。加油!
「學英語」的英文翻譯 20
16樓:匿名使用者
答案:【learn english】.
翻譯;學習英語.
【●原創回答,僅供參考●o(∩_∩)o~】【你的10滿意,我們團隊的無限動力】
17樓:匿名使用者
你學英語多久了?
因為你一直在學校,所以
使用現在完成現在完成時和現在完成的兩個基本特徵,時態。因為它現在已經完成的特性,所以它可以說,對現在的動作的結果或影響。現在進行的特點,所以它也可以說,行動的連續性,暫時的,重複的,生動的,甚至情緒。
18樓:翾弟
learn english
study english
19樓:匿名使用者
learning english?
20樓:匿名使用者
learnenglish
如何學好英語翻譯
21樓:匿名使用者
看來你需要再加強漢語的學習了
我也是英語專業的學生 專四沒有你高 但我對我的翻譯很自信可能是因為漢語的原因吧
語言都是相通的
我學英語從來不研究語法詞彙 全部靠語感而已成績不算拔尖 但聽力 寫作 翻譯 我相信大多數人都不會比我好吧語感很重要 尤其是在學習外語的這個階段
英語翻譯專業需要學習哪些課程?
幫忙翻譯一句話,謝謝,幫忙翻譯這句話。
幫忙翻譯這句話。又是坐在房子管理自由裁量權在第乙個適當的座位休息,允許至少破壞表現為演員和觀眾坐著。discretion 謹慎。disruption 中斷。幫忙翻譯兩句話,謝謝 those who remain thrive on uncertainty.留下來 或者說,繼續做下去 的那些律師都是依...
翻譯一句話,翻譯一句話 謝謝
您的翻譯很好,語法沒問題。不過有幾個錯字 plug in,article,另外名詞作形容詞使用時,不需用複數,microcomputer based 就可以了。這篇文章分析了以微型計算機為基礎的饋線保護的第一和第二部分向融合的硬體部分。翻譯一句話 i selected most of the spe...
翻譯下面一句話
呵呵,我的翻譯在英語中是最不好的!現在還是來試試吧!希望不要見怪!翻譯部隊的請幫忙指正一下!謝謝了,學習本來是學習本類是互相幫助才有進步!是吧!許多理論已經被制定解釋吃草的動物如此的當做浮游動物在湖中控制大量的 藻類 浮游植物 的角色。對不起 另外乙個句子 自從正在信服的一爭論以後,物理學者端正地恐...