1樓:匿名使用者
運meiのあなたにbai會えruまで一所懸dumeiに生きていくzhi~~~~ ファイdaoト!!!!
直到能和命內中注定
容的你想見,我會一直努力的活下去~~~~拼搏!!!!
這個是她的個人說明:あの時、あの日、あの人のことは忘すreて、前向きして生きよう!!!!そんな愛すruに値しない人は二度と考えない~~~~
忘掉那時,那天,那個人的事,積極的生存下去!!!!不要再去想那個不值得愛的人了~~~~
老兄,看了今天的這兩句話,我也很不明白你的女友再說什麼?或許,她並不想給你傳達些什麼!!!!
2樓:風兮兮
到時你的想法並沒死,我的心,缺乏了貧金牌
到時,這天,是為這個人再[創立]忘一點,做了,你會活! ! ! ! 例如,人不值得愛r4~~~~雙學位的不以為
3樓:
その時あな
たbaiとの思いduでは私の心の死とともにzhiなった
曾經和dao你一起的版記憶已經隨我的心死而消權逝了
運meiのあなたに會えruまで一所懸meiに生きていく~~~~ ファイト!!!!
我會堅強的生活下去 直到和命中註定的你相遇~~~~~~~奮鬥!!!!
あの時、あの日、あの人のことは忘すreて、前向きして生きよう!!!!そんな愛すruに値しない人は二度と考えない~~~~
忘掉那時,那天,那人,朝向前方生存下去!!!!不會再去想那個不值得愛的人了~~~~
樓上說得很好 或許她真的沒想特別給你傳達什麼 女人的思維是很奇怪很跳躍的 我有時就很不清楚自己為什麼會這樣那樣想 但事實上我就是那樣想的 不過 還是建議和她做個朋友聊聊清楚 也許是有什麼誤會 不要再猜來猜去了
求會日語的朋友幫忙翻譯一下
仲夏夜的陽光 原料 雞胸肉,牛皮,澱粉,食鹽,甘油,丙二醇,防腐劑 脫氫醋酸k,一種食品防腐劑 原料 同上 原料 雞胸肉,紅薯,防腐劑 脫氫醋酸na 泡泡咖哩棒 雞肉,牛皮,澱粉,食鹽,丙二醇,防腐劑 山梨酸鉀 雞肉,牛皮,澱粉,食鹽,丙二醇,防腐劑 山梨酸鉀 雞肉,甘薯,防腐劑 去水醋酸鈉 一二副...
幫忙翻譯一下這幾個英文句子,幫忙翻譯一下英語句子。
1.時入9月,秋高氣爽,陽光明媚,正是跑步佳季。途徑使人疲乏的懸崖峭壁,我還跑在10.5英里程跑的最初幾英里。2.自己的步伐很適宜,因而我保持著原先的步調 她對我而言是個多麼優秀的領跑,那我又何必操心起自己的步子呢?3.她的步幅呈現著清晰的跳躍,一旦我得到了輕快的步伐,即使她離開了我的視線,也能持久...
請日語達人朋友幫我翻譯一下這幾個小短句(比較簡單的)。多謝啦
1.北京只去過一次。2.去日本留學而離開家以後,已經有一年多沒有回來了。3.最近感覺有點運動不夠,竟然長胖了。4.有點驕傲自大。5.昨天覺得有點感冒就向學校請假了。6.決定了要去棒球,剛才開始就有點興奮。7.不學習的話日語能力考試是不可能合格的。8.錢不會那麼容易的到手吧。9.簡直就像是這個家的主人...