1樓:白菜仙子
本年度供不應求的katie(乙個日本品牌)荷葉邊錢包顏色是最受歡迎的淺粉色。
用了版3天,無破損
2樓:匿名使用者
本年度脫銷的baikatie皺邊錢包。du最受zhi歡迎的顏色是淡粉色。dao
用了回3天沒有傷痕和損壞。
附帶著有拉鍊的放硬幣答的隔層,
還能裝入14張卡。背面有一處,裡面有兩處小隔層可以放很多東西。
目前沒有考慮降價,但是如果很早訂貨的話可以考慮。
3樓:恭彌咬殺
親,katie後面的那幾個文字是錯的吧,貌似不是這麼寫的,翻譯不出來~你可以先確認是不是寫錯了
請日語高手幫忙翻譯以下一段日語,感激不盡啊,謝謝!!!!!!!
4樓:匿名使用者
お客様が4月に注文し抄、納期が6月でbaiす。お客様のところまduで送付し
zhiて、8月topよりご使用開始dao。下記いくつかの不具合を発見して、工場まで返品してチェックを要望していただいています。
電動ドライバーのビット固定軸がぐらついているトルクが使用値を満足できなく最大まで調整してもトルク不足です。ドライバー動作中にトルクロックに達するとき、連続的パルス締め付けではなくボタンを押すたびに締め付けが進行する方式で従來購入したものと異なる。(通常は動作中ボタンを押し続けてトルクロックになるとパルスロック現象になる)。
お客様が11年5月に一台購入したことがあり、実績。。。)
5樓:匿名使用者
這種特別專業的翻譯,免費很難尋求到的,還是花點錢請乙個專業翻譯來搞定吧。
6樓:
即使可以翻譯得出來,但感覺有點不勞而獲得感覺。。。
7樓:魏旎貝炫
自從你沒有說再bai見就離
du開的那一天開始
感覺這zhi個城市的dao
景色和顏色都變了專樣(在中)屬
我們的「想成為你的全部」的約定
還沒有實現就變成了回憶
(允浩)
當你獨自一人哭泣的時候
如果馬上飛過去的話
你現在仍然在我身邊
(昌珉)
可以的話還想說一句
最喜歡想對你說的思念的話語
你已經聽不到了
(有天)
你在**
和誰在**
穿著什麼樣的衣服
在笑著做著什呢
(在中)
我在這裡
一直在這裡
相信還會和你在這裡相遇
(俊秀)
不便的思念
(允浩)
只想著你
(俊秀)
繫著髮髻的背影和你重疊
回想著當成是某個人
(允浩)
有來電期望著你的名字會顯示
就這樣頹廢著渡過每一天
(昌珉)
無法忘記
真的是不想忘記
沒有(在中)
不管怎樣試著努力
也不能馬上止住掉落下來的淚珠
(俊秀)
你在**
和誰在**
穿著什麼樣的衣服
在笑著做著什呢
(有天)
我在這裡
一直在這裡
相信還會和你在這裡相遇
(在中)
如今我還是這樣只有乙個人
(允浩)
不能再這樣擁抱憂愁繼續下去了
但是我只有它啊
(昌珉)
只要有你
就會看起來燦爛
雖然不會再回到那個時候
(在中)
無論發生什麼
失去什麼
愛過你的事絕對不會忘記(俊秀)
無論你在**
和誰在**
做著什麼樣的夢
在笑著做著什麼
(有天)
我一直在這裡
仍然在這裡
相信會在某一天和你相會
(在中)
拜託幫我翻譯一下下面這段日語文章吧,感激不盡啊。!!!!
8樓:love凱凱
[一樣](包含交替。ン:太的化學成分,可能問題解決~搗碎)
請求幫忙翻譯一段日語 感激不盡
9樓:tc紅魔館大小姐
仁者見仁智者見智咯。也有「否極泰來」這樣的說法嘛。
我很讚賞你的挑戰精神哦。
1.とりよう【取り様】(對事物的)理解法lijiefa;看法kànfa.¶意味の~がちがう/對意思的理解不同.
¶ものは~だ/事情要看怎麼來看;仁者見仁,智者見智2.這裡的「し」應該是表示列舉的中頓(比如彼女は美人だし、成績もいいし、完全無欠な少女だね。),「ね」就是個語氣。
急!請日語達人幫忙翻譯一下這段話,感激不盡!
10樓:
一部の人間が犬は足手まといで面倒を見るべき存在だと思っていますが、我が家ではそうではありません。犬を飼うメリットは沢山ありません、番犬としてだけではなく、都市のファミリーでは家族間の仲を親睦して、空気を和やかにすることもできます。我が家の犬は人間の喧嘩を止めるすらできます、誰かが大聲で叫べば彼はその人を舐める、犬を飼って以來私の両親が喧嘩することは少なくなってきました、それは全部彼のおかげです。
11樓:滿天彩霞
犬は厄介[やっかい]で世話[せわ]をしなければ行けないと多[おお]くの人が思っていますが、我が家[や]ではそう考[かんが]えていません。犬を飼[か]うメリットはたくさんあります。番犬[ばんけん]としてだけではなく、都會[とかい]の家族[かぞく]が犬を飼うことで家族[かぞく]の仲[なか]が睦[むつ]まじくなり、雰囲気[ふんいき]が暖[あたた]かくなります。
我が家の愛犬[あいけん]は喧嘩[けんか]を仲裁[ちゅうさい]することさえできます。誰[だれ]かが大聲[おおごえ]で話[はな]すと、その人を舐[な]めに行[い]きます。愛犬を飼うようになってから、両親[りょうしん]の喧嘩[けんか]もかなり少[すく]なくなりました。
それは全[すべ]て愛犬のおかげです。
ご參考までに。
請高人,幫忙翻譯下這些日語,感激不盡
菌毛為載體的,施設樂教育一直假設的時候說,古長,終watta人的教育,你結婚,這是消失了,我只是失望,那就是我們 這或許是因為她來到優秀最終可能取決於水平和找到丟失的男子行。該銀行的老人,精英教育 但許多,許多婦女場合高中,大學學歷開始銀行採裡女子的大腦,攻擊可能會提出乙個更好的人強烈我也。這樣,即...
求日語翻譯高手感激不盡
植物工廠產品的流通狀況以及評価 1 各市場的聽取調查 1 調查的概要 a 目的 有關能夠在植物工廠生產的代表性栽培品種,對管理或設想管理植物工廠生產的農產物的各個市場實施聽取調查 其目的是掌握植物工廠生產的農產物的管理実態以及今後的管理方針。b 調查対象品種 在植物工廠生產的代表性栽培品種 萵筍 色...
誰能幫我翻譯一下啊感激不盡,求大神能幫翻譯一下 感激不盡!!
按照之前的安排,我們在附件中附上修改建議文件,修改副本或國際 進出口財政建議檔案。要開啟檔案,請按照以下步驟操作 將檔案儲存至你需要的盤中 開啟word 開啟剛才儲存的檔案,閱讀或複製內容。這是一封系統發出的郵件,只是告知我們已經收到你們的檔案 宣告,但並不表示我們接受檔案中的內容。某某公司有嚴格的...