1樓:末葉之舟
文言文中用於表示車的字有:車,輦,輿等等
車:範圍最廣
輦:原指人力拉的車,漢以後特指帝王乘坐的車,比如——輦輅(皇帝的車駕);輦轂(皇帝坐的車子)輦乘(指帝王與后妃專用的車乘);輦御(皇帝的車輿)
輿:原指車廂,後泛指車子,也只轎子。
軺:指輕便快捷的馬車。
因此,1表示上車的話,可以用「登車」「登輿」「公升」
例:登車則有光矣。——《禮記·玉藻》
公升車,必正立執綏。——《論語·鄉黨》
2表示坐車的話可以用「乘」「輦」「就」一類的字眼。
例:諸侯輦輿就馬——《荀子·大略》
3表示下車的話,可以用「下」等字眼,
例:孔子下,欲與之言。——《論語·微子》
「孔子下」, 「下」當然是下車的意思,但到底是什麼車,我們就不得而知了。確實,很多文言文翻譯是要根據情景的翻譯,並不一定如現代文一樣直的。
如果覺得有幫助就採納吧~
2樓:匿名使用者
如果 能把情景 加進去 我想 會更準確一些 很多 文言文都有很多種解釋的
3樓:
車,有的詞性是臣。還有其他很多解釋,可惜沒有原文。車 名作動的情況相對較多,你看著辦吧
文言文翻譯
4樓:衝
九洪鐘雷鼓
南郡龐士元聞司馬德操在潁川①,故二千里候之②。至,遇德操採桑,士元從車中謂曰:" 吾聞丈夫處世,當帶金佩紫③,焉有屈洪流之量,而執絲婦之事?
"德操曰:" 子且下車。子適知邪徑之速④,不慮失道之迷。
昔伯成耦耕,不慕諸侯之榮⑤;原憲桑樞,不易有官之宅⑥。何有坐則華屋,行則肥馬,侍女數十,然後為奇?此乃許、父所以慷慨⑦,夷、齊所以長嘆⑧。
雖有竊秦之爵⑨,千駟之富⑩,不足貴也。" 士元曰:" 僕生出邊垂,寡見大義,若不一叩洪鐘,伐雷鼓,則不識其音響也!
"「注釋」
①龐士元:龐統,字士元,號鳳雛。為劉備中郎將。司馬德操:司馬徽,字德操。漢末名士,曾向劉備推薦龐統、諸葛亮。
②故:特意。候:探望。
③帶金佩紫:喻顯赫的地位。金指金印,紫指紫綬。
④邪徑:斜徑,小路。
⑤伯成:指伯成子高,堯時賢人,禹為天子,他辭掉諸侯回家種地。耦耕:二人並耕,此指耕種。
⑥原憲:孔子**,寧願過貧寒生活而不為官。桑樞:用桑樹作門,喻貧寒之家。
⑦許、父:許由和巢父。堯舜時期的兩位隱士,堯想把君位讓給許由,許由拒絕,歸隱箕山。
⑧夷、齊:指伯夷、叔齊,商代孤竹君的兩個兒子。孤竹君死後,兩人都不肯繼承君位。周滅商後,二人不食周黍,餓死在首陽山。
⑨竊秦之爵:戰國末年,呂不韋將和自己同居的邯鄲美姬獻給秦王子楚,生下嬴政,即秦始皇。嬴政即位後,封呂不韋為相國,所以說他" 竊秦".
⑩千駟之富:見《論語。季氏》:" 齊景公有馬千駟,死之日,民無德而稱焉。伯夷、叔齊餓死首陽山,民到於今稱之。" 駟:四匹馬拉的車。
「譯文」
南郡龐士元(龐統)聽說司馬德操(司馬徽)在穎川,特地從兩千里之外趕來看望他。到了那裡,正遇上司馬德操採桑葉,龐士元在車裡對他說:" 我聽說大丈夫處世,應當帶金印佩紫綬,哪能窩窩囊囊,做這些婦人做的事呢!
" 德操說:"你先下車吧。你只知道抄小路便利,卻不考慮迷路的危險。
從前伯成寧願種地,也不羨慕諸侯的榮華;原憲桑樞甕牖,也不願做官住毫宅。哪有住在華麗屋子裡,出門騎著高頭大馬,幾十個侍女環繞的人,能做出一番偉業呢?這就是為什麼許右、巢父慷慨辭讓,伯夷、叔齊感嘆國家滅亡,餓死首陽山的原因呀。
即使呂不韋竊取了相國那樣的**,齊景公有四千匹馬的財富,也不顯得珍貴啊。" 龐士元說:"我出生在邊緣之地,沒聽到什麼高深道理,如果不是親自敲洪鐘、擊雷鼓,就不會知道它們的轟鳴聲了。"
5樓:許
南郡龐士元聽說司馬德操住在穎川,特意走二千里路去拜訪他。到了那裡,遇上司馬德操正在採桑葉,龐士元便在車裡對司馬德操說:「我聽說大丈夫處世,應該帶金印佩紫綬,哪有委屈著自己長江大河般的才識雅量,而去做蠶婦們做的事?
」司馬德操說:「您姑且下車,您只知道走小路快,卻不擔慮會不會迷路。從前伯成子高寧願回家耕地,也不羨慕諸侯的榮耀;原憲寧願住在破屋裡,也不願意用來換住達官的豪宅。
**有住就要住豪宅,出門就要肥馬輕車,身邊還要幾十個婢女侍候,然後才算是自己與眾不同呢?這些正是隱士許由、巢父所感慨,廉士伯夷、叔齊所長嘆的原因。即使有呂不韋那樣的官爵,齊景公那樣的富有,也不值得尊貴的!
」龐士元說:「我出生在邊遠偏僻的地方,很少見識到大道理。如果不敲一下大鐘,擊一下雷鼓,就不知道它們的音響啊。」
文言文**翻譯,
6樓:匿名使用者
經過滑國的時候,鄭國商人弦高將要到周都城去做買賣,在這裡遇到秦軍。弦高先送上四張熟牛皮,再送十二頭牛慰勞秦軍,說:「敝國國君聽說你們將要行軍經過敝國,冒昧地來慰勞您的部下。
敝國不富裕,但您的部下要久住,住一天就供給一天的食糧;要走,就準備好那一夜的保衛工作。」並且派人立即去鄭國報信。
重點詞:及、市、先、搞、居、且、遽、吾子。
**崤之戰《左傳》
7樓:黑貓歸來
繼續打醬油,順麵來看花花^0^
翻譯文言文
8樓:匿名使用者
將軍李廣,隴西郡成紀縣人。他的先祖叫李信,秦朝時任將軍,就是追獲了燕太子丹的那位將軍。他的家原來在槐裡縣,後來遷到成紀。
李廣家世代傳習射箭之術。文帝十四年(前166),匈奴人大舉侵入蕭關,李廣以良家子弟的身份參軍抗擊匈奴,因為他善於騎射,斬殺敵人首級很多,所以被任為漢朝廷的中郎。李廣的堂弟李蔡,也被任為中郎。
二人又都任武騎常侍,年俸八百名。李廣曾隨從皇帝出行,常有衝鋒陷陣、抵禦敵人,以及格殺猛獸的事,文帝說:「可惜啊!
你沒遇到時機,如果讓你正趕上高祖的時代,封個萬戶侯那還在話下嗎!」
翻譯文言文,怎樣翻譯文言文啊?
江水又東,經西陵峽。所謂 三峽 此其一也。山松 言 常聞峽口水疾,書記及口傳悉以臨懼相戒 曾無稱有山水之類也。及余來踐躋 此境,既至欣然,始信耳聞之不如親見矣。其疊崿 秀峰,奇構異形,固難以辭敘 林中蕭森 離離蔚蔚 乃在霞氣雲表 仰瞻俯映 彌習 彌佳,流連信宿 11 不覺忘返。目所履歷 12 未嘗有...
關於翻譯文言文,關於翻譯文言文
這麼多 我還是算了 怎麼不化整為零呢?翻個大意吧 先賢教育後人,一要研究歷史,二要勤奮學習。如今動則把講學當作迂腐,把它當作是宋人留下的惡習,殊不知先賢是反對學而不講的,那麼講學又怎麼會成了當今社會的詬病呢?不想翻了,分太少不吸引人 這麼難,才5分啊?這個挺難翻的,只能意會,不可言傳。大致意思是 天...
文言文翻譯文言文翻譯技巧
譯文 汝州有乙個土財主,家產很多,但是幾輩子都不識字。有一年,請了一位楚地的先生教他的兒子。這位先生開始教他兒子握筆臨帖。寫一畫,教他說 這是一字 寫兩畫,教他說 這是二字 寫三畫,教他說 這是三字 那孩子便喜形於色地扔下筆跑回家裡,告訴他父親說 孩兒全會了!孩兒全會了!可以不必再麻煩先生,多花學費...