求翻譯說文解字裡的一段文言文,求速度

2021-05-28 06:45:06 字數 2424 閱讀 6559

1樓:匿名使用者

1. 這是《說文解字注》對夢字的注。

「不明也」是《說文解字》的原文解釋。後面至「廢矣」是對這個解釋的注。

「從夕。瞢省聲」是《說文解字》的原文解釋。後面至結尾是對這個解釋的注。

2. 小雅。民今方殆。

視天夢夢。傳曰。王者為亂夢夢然。

釋訓曰。夢夢,亂也。按故訓釋為亂。

許雲不明者,由不明而亂也。以其字從夕。故釋為不明也。

夢之本義為不明。今字叚為㝱寐字。夢行而㝱廢矣。

《詩經@小雅》:「民今方殆。視天夢夢。

」《毛詩》說:「王者為亂,夢夢然。」朱子解釋說:

「夢夢,亂的樣子。」按將夢解釋為亂,而許慎說「不明」,是不明則亂。這個字從夕,所以解釋為不明。

夢的本義就是不明。現在這個字又假借為【宀+爿+夢】,夢字通行後,【宀+爿+夢】就廢掉不用了。

3. 莫忠切。又亡貢切。古音在六部。舉形聲包會意也。

這是對讀音的解釋,不翻譯了。

2樓:歧湛英

不明也。《小雅》,民今方危,視天不明。《傳》曰,王者為亂不明燒。

《釋訓》曰,夢,亂也。按故訓釋為亂。許雲不明者,由不明而亂也。

以其字從夕。故釋為不明也。夢之本義為不明。

今字假為㝱寐字。夢行而㝱廢矣。從夕。

瞢省聲。莫忠切。又亡貢切。

古音在六部。舉形聲包會意也。

切:指前兩個字的聲母和韻母組成的發音。

燒,典故《火燒赤壁》

3樓:匿名使用者

尼瑪,現在的教育就是害人精,誰看的懂啊,我自視文言的功底還行,也沒看懂

求翻譯一小段《說文解字》裡的文言文、 很短一句話、 謝謝

4樓:欒彤

姓,人出生的那個家族的姓氏。古代神聖的母親,由於上天的感動而生育子女,所以叫"天子"。由女,由生會意,生也表聲。春秋左傳說:「天子憑藉出生的由來而賜給諸侯姓氏。」

看看行不行?

5樓:無德庸

剛才那個沙發已經回答差不多了,補充下,

姓,人出生的那個家族的姓氏。古代神聖的母親,由於上天的感動而生育子女,所以叫"天子"。由女,由生會意,生也表聲。春秋左傳說:「天子憑藉出生的由來而賜給諸侯姓氏。」

這裡從女,從生,生亦聲。表達的是由女性生來,生就是姓。

幫忙翻譯一段古文!!是有關《說文解字》中的一段。謝謝了·~

6樓:匿名使用者

秦始皇剛開始兼併天下的時候,丞相李斯就上奏請求(始皇)統一(文字),廢除那些和秦國文字不相符的他國文字。李斯寫《倉頡篇》、中車府令(官職)趙高寫《愛歷篇》、**令(官職名,即太史令)胡毋敬寫《博學篇》,都學習的籀大篆的筆畫,有的字稍微簡省或者修改(筆畫)。這就是所說的小篆。

並在全國推行。

7樓:安公子的佩劍

因此秦始皇初兼天下,丞相李斯即奏請統一文字。一方面罷其與秦文不合者,李斯作《倉頡篇》,中車府令趙高做《爰歷篇》,**令胡毋敬寫了《博學篇》,都是用籀文即大篆寫成的。另一方面對大篆加以省改,通令全國行使,是所謂「小篆」。

《說文解字注》文言文翻譯

8樓:匿名使用者

內也。【下為注bai】

俗本作和講,

du不正確。當作zhi內講。宋代的麻沙dao本作肉講,專還有乙個版屬本作而講,都是內字的錯字。

入部中說:內,入的意思。入,內的意思。

不過中,則是與外相別的辭、和與偏相別的辭,也是表示合適的意思的辭。作內解,則此字念平聲或念去聲的意思都概括進去了。許慎以和為唱和,龢為諧龢,龢和和都不是中字的解釋。

《周禮》「中失」即是得失。

從口丨,下上通也。

【下為注】

按中字會意的表達法,必當從口。口音圍。衛巨集說:「中(此處為籀文)字從卜和中。」則很明顯中字不從口。一般人都說從口,錯了。

下上通,是指中間這一豎,或者向上公升,或者向下延,都進口裡。

音為陟弓切。

在九部。

急求古文翻譯 段玉裁的《說文解字注》誣字部分

9樓:

文字不難,能斷句就理解了。

「誣。加也。」

段注:「玄應五引皆作『加言』。『加言』者架言也。古無『架』字,以『加』為之。

《淮南・時則訓》:『鵲加巢。』『加巢』者架巢也。

《毛詩箋》曰:『鵲之作巢,冬至加之。』

懋堂雲:『加言』者謂憑空構架,聽者所當審慎也。」

按《力部》曰:「加,語相增加也。從力口。」然則加與誣同義互訓,可不增言字。加與誣皆兼毀譽言之。毀譽不以實皆曰誣也。

方言:「誣,與也。」吳越曰「誣」,荊楚曰「與」,猶齊晉言「阿與」。

《表》記:「受禒不誣。」注曰:「於事不信曰誣。從言。巫聲。武扶切。五部。」

求一段文言文翻譯,求翻譯文言文

竹吟與朱青雷到長椿寺遊玩,在賣畫的地方,看見一副榜書寫著 梅子流酸濺齒牙,芭蕉分綠上窗紗。日長睡起無情思,閒看兒童捉柳花。落款是 山谷道人 兩人正打算辨別這幅字的真偽,乙個乞丐在旁變斜著眼看,微笑著說 黃魯直 黃庭堅,自魯直,號山谷道人 竟然寫楊誠齋 楊萬里,號城齋 的詩真實奇聞。一甩手徑直走了。朱...

急求這段古文的翻譯,急求一段文言文翻譯 高懸賞

授任韓信的儀式結束後,漢王就座,說道 丞相屢次向我稱道您,您將拿什麼計策來開導我啊?韓信謙讓了一番,就乘勢問漢王道 如今向東去爭奪天下,您的對手難道不就是項羽嗎?漢王說 是啊。韓信道 大王您自己估量一下,在勇敢 猛悍 仁愛 剛強等方面,與項羽比誰強呢?漢王沉默了許久,說 我不如他。韓信拜了兩拜,讚許...

求文言文翻譯,求翻譯文言文

這都屬於半文言了,這個還看不明白 司馬光,字君實,是峽州夏縣人,父親司馬池,擔任天章閣特製。司馬光七歲時,風度一如 聽人講 左 非常喜歡,請他為自己的家人講授zd,直到了解它的大意。從此手不離書,不知飢渴寒暑。一天 一群小孩子在庭院玩,乙個孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑開了,只有 司馬光...