管仲故事文言文翻譯,管仲得其所欲原文及翻譯

2025-03-04 06:35:25 字數 1115 閱讀 8147

管仲得其所欲原文及翻譯

1樓:王多魚

管仲得其所欲"是《論語·子路》中的一句原文。以下是原文及其翻譯:

原文:子曰:「管仲之器小哉!

或曰:「管仲儉乎?」曰:

管氏有三歸,官事殲扒不議。」曰:「然則管仲居!

詩》雲:「管氏有直,存公弘毅。」公則忠信,寬柔以教,毀瘠不改其性,楽德倍道,仁遠乎哉!

論語·子路》)

翻譯:孔子說:「管仲的才能真是小巧啊!

有人問:「管仲是個節儉的人嗎?」孔子說:

管氏有三個外歸的宗族,管仲從事公務時從不計較個人利益。」於是那人說:「那管仲應該受到重態伍用啊!

詩經》說:「管仲有正直的品德,忠誠而有膽略。」公氏閉昌子(管仲)忠誠而誠信,寬柔地以教導人,即使有了外傷也不改變他的本質,他充滿樂於行善和倍道而行的品德,他的仁德是如此遠大!

2樓:ok嚕啦啦

管仲得其所欲原文及翻譯如下:

管仲夷吾者,潁上人也。少時明喊者常與鮑叔牙遊,鮑叔知其賢。管仲貧困,常欺鮑叔,鮑叔終善遇之,不以為言。

已而鮑叔事齊公子小白,管仲事公子糾。及小白立為桓公,公子糾死,管仲囚焉。鮑叔遂進管仲。

管仲既用,任政於齊,齊桓公以霸,九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也。

管仲曰:「吾始困時,嘗與鮑叔賈,分財利多自與,鮑叔不以我為貪,知我貧也。吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,滲宴知時有利不利也。

吾嘗三仕三見逐於君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。吾嘗三戰三走,鮑叔不以我為怯,知我有老母也。

翻譯:

管仲,名夷吾,是潁上人。他年輕時曾與鮑叔牙交遊,鮑叔知道他很有才能。管仲生活貧困,常常佔鮑叔的便宜,但鮑叔始終對他很好,沒有怨言。後來鮑叔侍奉齊國的公子小白,管仲侍奉公子糾。

等到小白立為齊桓公,公子糾被殺死,管仲也被囚禁起來了。鮑叔於是向桓公推薦管仲。管仲被任用以後,執掌齊國的政事,齊桓公的霸業因此得以成功,九次會集諸侯,使天下一切得到匡正,都是激薯根據管仲的計謀。

3樓:老黃知識之旅

原文:戚塵。

管仲既用,任政於齊,老模齊桓公高含禪以霸,九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也。

《管仲與鮑叔牙》的文言文翻譯管仲與鮑叔原文及翻譯

一 譯文 管仲,名夷吾,是潁上人。他年輕時,經常與鮑叔牙交遊,鮑叔牙知道他很有才能。管仲生活貧困,經常佔鮑叔牙的便宜,但鮑叔牙始終對他很好,沒有怨言。後來鮑叔牙侍奉齊國的公子小白,管仲侍奉公子糾。等到小白立為齊桓公,公子糾被殺死後,管仲也被囚禁起來。鮑叔牙向齊桓公推薦管仲。管仲被任用為齊國的相國以後...

古文翻譯慎其所處者文言文慎其所處者的翻譯

慎其所處者 原文 孔子家語 與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣。與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所處者焉。譯文 常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在種植芝蘭散滿香氣的屋子裡一樣,時間長了便聞不到香味,因為本身已經充滿香氣了 和...

文言文韓非子中管仲有鉑桓公往問之蟲出屍

管仲得了病,齊桓公去問候他。桓公說 仲父的病情加重,全國的人都知道了,我將把國事託付給誰呢?管仲回答說 過去我盡心竭力,尚且沒能夠了解這事,現在我病重活不多久了,我能說什麼?桓公說 這是大事,希望仲父教誨我。管仲恭敬地同意了,說 您打算讓誰做國相?桓公說 鮑叔牙可以嗎?管仲說 不可以。我與鮑叔牙是要...