大龍湫湫文言文答案,大龍湫記原文及翻譯

2025-04-13 22:25:19 字數 1668 閱讀 1530

大龍湫記原文及翻譯

1樓:企鵝菇菇

原文:大德七年秋八月,予嘗從老先生來觀大龍湫,苦雨積日夜。是日,大風起西北,見日出。

湫水 方大,入谷,未到五里餘,聞大聲轉出谷中,從者心掉。望見西北立石,作人俯勢,又如大楹。行過二百步,乃見更作兩股相倚立。

更進百數步,又如樹大屏風。而其顛谽谺①,猶蟹兩鰲,時一動搖,行者兀兀不模遲談可入。轉緣南山趾,稍北,回視如樹圭。

又折而入東崦,則仰見大水從天上墮地,不掛著四壁,或盤桓久不下,忽迸落如震霆。東巖趾有諾詎那庵,相去五六步,山風橫射,水飛著人。走入庵避,餘沫進入屋,猶如暴雨至。

水下搗大旦碰潭,轟然萬人鼓也。人相持語,但見張口不聞作聲,則相顧大笑,先生曰:「壯哉!

吾行天下,未見如此瀑布也。」

譯文。是後,予一歲或一至。至,常以九月;十月則皆水縮,不能如向所見。

今年冬又大旱,客入,到庵外石矼②上,漸聞有水聲。乃緣石矼下,出亂石間,始見瀑布垂,勃勃如蒼煙,乍小乍大,鳴漸壯急。水落潭上窪石,石被激射,反紅如丹砂。

石間無秋毫土氣,產木宜瘠,反碧滑如翠羽鳧毛。潭中有斑魚廿餘頭,聞轉石聲,洋洋遠去,閒暇回緩,如避世士然。家僮方置大瓶石旁,仰接瀑水,水忽舞向人,又益壯一倍,不可復得瓶。

乃解衣脫帽著石上,相持扼掔,爭欲取之,□大呼笑。西南石壁上,黃猿數十,聞聲,皆自驚擾,挽崖端偃木牽連下,窺人而啼。縱觀久之,行出瑞鹿院前,今為瑞鹿寺。

日已入,蒼林積葉,前行旦胡,人迷不得路,獨見明月宛宛如故人。

老先生謂南山公也。

譯文。

大龍湫記閱讀答案

2樓:一切似夢

去: 距離。

走入庵避,餘沫進入屋蠢衝,猶如暴雨至 --走進庵堂躲帶攜殲避,瀑水的餘沫仍然會飛濺入屋好像暴雨來了一樣。

則仰見大水從天上墮地,不掛著四壁,或隱手盤桓久不下,忽迸落如震霆。寫出了打龍湫瀑布的什麼特點?--水大時,大龍湫聲勢奪人,水小時,大龍湫「乍大乍小」的奇觀以及周圍的秀麗景色。

這是我們期末考到的。

《大龍湫》古文翻譯

3樓:雪飄無聲唯落雪

還沒有到大龍湫,在三里以外的地方,好像有一幅白絹從天上飄落下來,卻沒有什麼響聲。直至到了它的面前仔細**,就發現20丈以上是瀑布,20丈以下就不是瀑布了,全都變成了煙,變成了霧,變成了輕軟的生絲,變成了白玉的塵埃,變成了珍珠的粉末,變成了琉璃絲,變成了楊樹的白色花絮。已經墜落下來了,又好像在向上回公升;已經稀疏鬆散了,又好像密密地交織在一起。

風吹過來搖動它,就隨風飄揚散落,好像沒有著落;太陽光照著它,各種顏色都對映出來,光豔美麗。有的人遠遠地站著**,他的頭髮卻全部沾溼了;有的人近近地觀賞,可他的衣裳一點兒也沒有沾溼。產生這種現象的原因是由於瀑布的落點太高,山崖的腹地中間凹陷進去,完全沒有什麼依靠,瀑布不得不隨著吹來的風興起各種奇異的變化;又由於它落下來很少有什麼接觸撞擊的地方,不能為它助長威勢、激揚聲響:

這些和石樑瀑布比較,一點兒也不相像。大概石樑瀑布威武,大龍湫瀑布文雅;石樑瀑布喧鬧,大龍湫瀑布幽靜;石樑瀑布湍急,大龍湫瀑布徐緩;石樑瀑布衝撞激盪,一往無前,大龍湫瀑布好像去了卻又回來,盤旋悠盪;這就是它們不同的原因。

起初觀賞石樑瀑布的時候,認為瀑布的樣子、情況只不過是這樣罷了,大龍湫可以不去;等到我來到了這裡以後,才知道耳朵、眼睛沒有聽到、看到的景物,是不可以憑主觀想象來推測的。

樊曄傳的文言文答案,崔猷傳文言文閱讀答案

翻譯樊曄字仲華,南陽郡新野縣人。與光武年輕時相好。建武初,徵召任侍御史,公升河東都尉,在雲台引見。起先,光武貧賤時,曾經因事被拘於新野,樊曄任市吏,送了一箱乾糧給光武,光武感他的恩德,沒有忘記,多次請樊曄吃飯,並給車馬服飾。因開玩笑說 一箱乾糧得都尉,怎麼樣?樊曄叩頭致謝。到郡後,誅討大姓馬適匡等人...

《約不可失》文言文閱讀答案,《買櫝還珠》完整文言文閱讀答案是

譯文 約不可失的bai意思是 做人應 du該守信用,一諾zhi千金,無論對什麼dao 人什麼事內,絕不可言而無信.出自 魏容文侯書 魏文侯1與虞人2期3獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰 今日飲酒樂,天又雨,公將焉4之5?文侯曰 吾與虞人期獵,雖樂,豈6可不一會期哉?乃往,身自罷7之。註解 1...

文言文管寧割蓆答案,文言文管寧割蓆的閱讀題目

翻譯 管寧 華歆同在園中除菜,見地上有小片 管寧揮鋤不停,和看到石頭瓦片一樣沒有區別,華歆拾起金片而後又扔了它。他們又曾同坐一張席上讀書,有個坐著四周有障蔽的高車的 從門前過,管寧讀書不停如故,華歆放下書出去 管寧割斷席子分開坐,說 您不是我的朋友。概括內容 這裡我們似乎讀出了管寧的脫俗和華歆的俗,...