世說新語原文 翻譯5則短點的,世說新語原文及翻譯 五則

2021-03-19 15:00:00 字數 5894 閱讀 5609

1樓:遇楓林道

詠雪,翻譯

乙個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩**。忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?

」他哥哥的長子胡兒說:「跟把鹽撒在空中差不多。」他哥哥的女兒道韞說:

「不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。」太傅高興得笑了起來。道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。

陳太丘與友期,翻譯

陳太丘和朋友預先約定好一起出行,預定在中午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以後,他的朋友才來到。

陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外做遊戲。違約的客人問他:「你的父親在家不在?

」陳元方回答說:「父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。」客人便發怒說道:

「不是人啊!和人家約好一起出行,卻拋棄人家而離去。」陳元方說:

「您與我父親約定在中午時份見面,中午了您卻沒有到,這就是沒有信用;對著小孩子的面罵他的父親,這便是沒有禮貌。」

客人感到慚愧不安,忙下車前來拉元方表示好感。元方徑直走入家門,根本不回頭看那失信無禮的人。

希望有用,很辛苦的!

2樓:

身無長物:王恭從會稽回來,王大去看望他

wang gong: much from hueiji back, wang went to see him

世說新語原文及翻譯 五則

《世說新語》原文及翻譯

3樓:鬱朱欣穎

德行第一

一陳仲舉禮賢

豈以五男易一女(世說新語) 原文+翻譯

4樓:看看你左邊

謝景重女適王孝伯兒,二門公甚相愛美。謝為太傅長史,被彈;王即取作長史,帶晉陵郡。太傅已構嫌孝伯,不欲使其得謝,還取作諮議,外示縶維,而實以乖間之。

及孝伯敗後,太傅繞東府城行散,僚屬悉在南門,要望候拜。時謂謝曰:「王寧異謀,雲是卿為其計。

」謝曾無懼色,斂笏對曰:「樂彥輔有言:『豈以五男易一女?

』」太傅善其對,因舉酒勸之曰:「故自佳,故自佳。」

樂彥輔曾經說過,怎麼可能用五個兒子換乙個女兒這裡的故事簡單說就是謝家把女兒嫁給王家,但王家謀反後敗落,太傅對謝說:「聽說王家謀反是你出的主意。」謝答的那句話就是說我不過嫁給謝家乙個女兒,怎麼可能因小失大呢(樂彥輔也有過類似故事,後來樂彥輔說了這麼一句話)這裡謝就是引用樂彥輔的話來說明自己決不可能謀反

樂彥輔的故事世說新語裡也有的,你可以參照看看

世說新語原文 翻譯

5樓:雲遮世說

【應接不暇】

出處:《世說新語•言語》 王子敬雲:「從山**上行,山川自相映發,使人應接不暇。」

釋義:指美景繁多,來不及觀賞,後多形容來人或事情太多,應付不過來。

近義詞:目不暇接

反義詞: 應付裕如

【一覽無餘】

出處:《世說新語•言語》 江左地促,不如中國,若使阡陌條暢,則一覽而盡,故紆餘委曲,若不可測。

釋義:一眼看去,所有的景物全看見了,形容建築物的結構沒有曲折變化,或詩文內容平淡,沒有回味。

近義詞:一目了然、盡收眼底

反義詞:一鱗半爪、目不暇接

【骨肉相殘】

出處:《世說新語•政事》 仲弓曰:「盜殺財主,何如骨肉相殘?」

釋義:比喻自相殘殺。

近義詞:同室操戈、兄弟鬩牆

反義詞:情同手足、輔車相依

【牖中窺日】

出處:《世說新語•文學》 北人看書,如顯處視月罱人學問,如牖中窺日。

釋義:比喻見識不廣。

近義詞:管中窺豹、坐井觀天、以蠡測海

反義詞:**遠矚、見多識廣、深謀遠慮

【拾人牙慧】

出處:《世說新語•文學》 殷中軍雲:「康伯未得我牙後慧。」

釋義:原指言談中所流露漂亮言辭,後比喻拾取他人一言半語為己用,或抄襲他人的語言或文字。

近義詞:人云亦云

反義詞:標新立異

【標新立異】

出處:《世說新語•文學》 支道林在白馬寺中,將馮太常共語,因及逍遙。支卓然標新理於二家之表,立異義於眾賢之外,皆是諸名賢尋味之所不得。

釋義:原指獨創新意,立論與眾不同。後來多指提出新奇的主張,創造新奇的式樣;有時帶貶義,指另搞一套。

近義詞:別出心裁、獨樹一幟

反義詞:故步自封、墨守成規

【登峰造極】

出處:《世說新語•文學》 簡文雲:「不知便可登峰造極不?然陶練之功,尚不可誣。」

釋義:比喻學問、技藝等已達到最高的境界。也比喻幹壞事猖狂到了極點。

近義詞:嘆為觀止、空前絕後

反義詞:平淡無奇、屢見不鮮

【相煎何急】

出處:《世說新語•文學》 文帝嘗令東阿王七步中作詩,不成者行**。應聲便為詩曰:「煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急」

釋義:比喻兄弟或朋友之間自相殘殺或**。

近義詞: 同室操戈、相煎太急

反義詞: 情同手足、親密無間

【擲地有聲】

出處:《世說新語•文學》 孫興公作《天台賦》成,以示範榮期,雲:「卿試擲地,要作金石聲。」

釋義:形容語句言詞巧妙華美、語言鏗鏘有致。

近義詞:字字珠磯

反義詞:詰屈聱牙

【倚馬可待】

出處:《世說新語•文學》 桓宣武北征,袁虎時從,被責免官,會須露布文,喚袁倚馬前令作,手不掇筆,俄得七紙,殊可觀。

釋義:倚在即將出發的戰馬前起草檔案,可以等著完稿。比喻文章寫得快。

【義形於色】

出處:《世說新語•方正》魏文帝受禪,陳群有戚容。帝問曰:「朕應天受命,卿何以不樂?」群曰:「臣與華歆,服膺先朝,今雖欣聖化,猶義形於色,」

釋義:伸張正義的神態在臉上流露出來,形容非常義憤。

近義詞:義正詞嚴、義憤填膺

反義詞:理屈詞窮、無理取鬧

【知難而退】

出處:《世說新語•方正》或謂鐘曰:「見可而進,知難而退,古之道也。」

釋義:見到困難就後退。

近義詞:望而卻步

反義詞:勇往無前

【管中窺豹,時見一斑】

出處:《世說新語•方正》 王子敬數歲時,嘗看諸門生摴蒲,見有勝負,因曰:「南風不競。」門生輩輕其小兒,乃曰:「此郎亦管中窺豹,時見一斑。」

釋義:從竹管的小孔中看豹,只看到豹身上的一塊斑紋。比喻只看到事物的一部分。有時可以作「管中窺豹,略見一斑」,比喻從觀察到的部分,可以推測全貌。

近義詞:坐井觀天

反義詞:縱覽全域性

太多了,不再說了。

6樓:淡淡彩虹香

「管寧割蓆」的故事,載於《世說新語·德行》:

管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐,曰:「子非吾友也。」

管寧之所以要與他的好友華歆「割席」絕交,不是因為有甚麼大的政治矛盾或觀點歧異,而僅僅是因為「恰同學少年」結伴讀書時的兩個細微末節引起的「分歧」。一是在園中鋤地時,他倆同時發現「地有片金」,管寧看都不看,視為瓦石,而華歆卻拾起察看之後才甩掉。這被管寧視之為見利而動心,非君子之舉。

二是門外有**的轎輿前呼後擁而過,管寧讀書如故,華歆卻忍不住放下書本跑出去看了一下熱鬧。這被管寧視之為「心慕官紳」,亦非君子之舉。於是,管寧毅然對華歆說:

「看來你不是我的朋友」,並割斷坐席,與之斷了交情。

故事被載入《世說新語》的「德行」篇,不言而喻是事關德行。事情很小,確實是人們容易忽略的細微末節,然正因其小,足見當時的士大夫讀書人品評他人與約束自己的尺度之嚴,見微而知著,因小而見大。

華歆拒金品德高尚

《世說新語》翻譯原文。

7樓:雲遮世說

哥們,請說清楚是哪一片斷。要不,我給發乙個word文件,全文翻譯長著呢。

求《世說新語》全文翻譯

8樓:丫丫的艹

華歆遇子弟甚整①,雖閒室之內,嚴若朝典②;陳元方兄弟恣柔愛之道③,而二門之里④,兩不失雍熙之軌焉。⑤

「注釋」

①華歆:字子魚,東漢人,桓帝時任尚書令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。遇:對待。整:嚴整,嚴肅。

②閒室:私室,家中。朝典:朝廷拜見皇帝的禮儀典制。

③恣:放縱。

④二門:兩家。

⑤雍熙:和樂。

「譯文」

華歆和晚輩相處很嚴肅。即使在家中,也儀態莊重,猶如朝見皇帝那樣講求規矩。陳元方兄弟卻極隨和,兩家之間並沒有因性格不同而失和。

十一割席分座

管寧①、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者②,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐③,曰:" 子非吾友也!"

「注釋」

①管寧:字幼安,漢末魏時人,不仕而終。

②軒冕:此單指車子。

③寧割席分坐:後人以" 管寧割蓆" 、" 割席分坐" 喻朋友斷交。「譯文」

管寧和華歆一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,視之如同瓦石一樣,華歆卻揀起來給扔了。倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧讀書如故,華歆卻丟下書,出去觀望。管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並對華歆說:

" 你已經不是我的朋友了。"

十二形骸之外

王朗每以識度推華歆①。歆臘日嘗集子侄燕飲②,王亦學之。有人向張華說此事③,張曰:" 王之學華,皆是形骸之外,去之所以更遠。"

「注釋」

①王朗:字景興,漢末魏時人,儒雅博學,官至司徒。推:推崇。

②臘日:年終祭祀的日子。燕飲:舉行宴會飲酒,燕,同" 宴".

③張華:字茂先,以博學著稱,官至司空,被趙王司馬倫殺害

「譯文」

王朗常常推崇華歆的見識和氣度。華歆臘日那天曾召集子侄們宴飲,王朗也學著華歆那樣做。有人把這事兒說給張華聽,張華說:

" 王朗學華歆,學的都是外表的東西,所以王朗和華歆的距離就更遠了。"

十三急不相棄

華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:" 幸尚寬,何為不可?

" 後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:" 本所以疑,正為此耳。

既已納其自託,寧可以急相棄邪?" 遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

「譯文」

華歆和王朗一起乘船避難,有乙個人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說:" 幸好船還寬敞,有什麼可為難的。

" 一會兒賊寇要追上來了,王朗想丟下剛才搭船的人。華歆說:" 剛才我所以猶豫,正是這個原因。

既然已經接納了他來船上託身,**能因為情況危急就丟下他呢。" 於是就繼續帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優劣。

十四王祥事母王祥事後母朱夫人甚謹①。家有一李樹,結子殊好,母恆使守之。時風雨忽至,祥抱樹而泣。

祥嘗在別床眠,母自往暗斫之。值祥私起②,空斫得被。既還,知母憾之不已,因跪前請死。

母於是感悟,愛之如己子。

「注釋」

①王祥:字休征,魏晉時人,以孝著稱。因侍奉母親,很晚才出來做官。謹:謹慎,小心。

②私起:起來小便。

「譯文」

王祥侍奉後母朱夫人很謹慎,家中有一棵李樹,結的果子很好,後母就讓王祥一直看著它。一天突然風雨大作,王祥抱著李樹哭泣不已。王祥曾在床上睡覺,後母進來躲在暗處想砍死他,恰好王祥起來撒尿,後母只是砍到被子上,沒殺成王祥。

王祥回來後,得知後母為此事遺憾,就跪在後母面前請求處死。後母於是感動醒悟了,從此像關愛自己的親生兒子一樣關愛王祥。

十五嗣宗謹慎

晉文王稱阮嗣宗至慎①,每與之言,言皆玄遠,未嘗臧否人物②。

「注釋」

①晉文王:司馬昭,司馬懿的二兒子。魏時任大將軍,專攬朝政,死後諡" 文" ,因此稱晉文王。阮嗣宗:阮籍,字嗣宗," 竹林七賢" 之一,好老莊,縱酒放達。

②臧否:褒貶,評價。

「譯文」

晉文王(司馬昭)稱讚阮籍極其謹慎,每次和他聊天,說的都是玄虛高遠的事情,從不評判人物。

世說新語翻譯,《世說新語》兩則 原文和翻譯

魏文帝忌弟任城王驍壯。因在卞太后 門合 共圍棋,並啖棗,文帝以毒置諸棗蒂 中。自選可食者而進,王弗悟,遂雜進之。既中毒,太后索水救之。帝預敕左右毀瓶罐,太 後徒跣趨井,無以汲。須臾,遂卒。復欲害東阿,太后曰 汝已殺我任城,不得復殺我東 阿 翻譯在247頁,我複製不下來。你自己看。陳元方十一歲那年,拜...

世說新語一則原文,《世說新語》兩則 原文和翻譯

王戎雲 太保居在正始中,不在能言之流 及與之言,理中清遠 將無以德掩其言 62616964757a686964616fe59b9ee7ad9431333332633639 注釋 太保 指第14 則中的王祥。王祥曾任太保之職,這裡以官名代人名。正始 三國時魏帝曹芳年號。能言 指能清談。魏晉時士大夫崇尚...

世說新語二則的翻譯《世說新語》兩則原文和翻譯

原文 期行 陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方 尊君在不?答曰 待君久不至,已去。友人便怒曰 非人哉!與友人期行,相委而去。元方曰 君與家君期日中。日中不至,則是無信 對子罵父,則是無禮。友人慚,下車引之。元方入門不顧。譯文 陳太丘和朋友相約同行,約...