文言文《花月令》求現代文翻譯,文言文《愛蓮說》的現代文翻譯

2021-03-30 15:36:28 字數 1651 閱讀 2049

1樓:匿名使用者

而臥 爾玩兒二二二得分而對方

文言文《愛蓮說》的現代文翻譯

《書低》文言文翻譯成現代文

2樓:唯吾道古

《書低》

一生賃僧房讀書,每日遊玩,午後歸房,呼童取書來。童持《文選》,視之曰:「低。

」持《漢書》,視之曰「低。」又持《史記》,視之曰:「低!

」僧大詫曰:「此三書,熟其一,足稱飽學。俱雲『低』,何也?

」生曰:「我要睡,取書作枕頭耳!」

乙個書生,租借僧人寺院的房屋讀書,但每天都外出遊玩,午後回房,呼喚書僮取書來。書僮拿《文選》,書生看了說:「低。

」拿《漢書》,書生看了說:「低。」又拿《史記》,書生看了還說:

「低!」僧人大為奇怪,說:「這三部書,只要熟讀其中之一,都足稱飽學之士了。

全都說它們『低』,為什麼啊?」書生說:「我要睡覺,取書做枕頭罷了!」

3樓:猜城縫鶴

乙個書生,租借僧人寺院的房屋讀書,但每天都外出遊玩,午後回房,呼喚書僮取書來。書僮拿《文選》,書生看了說:「低。

」拿《漢書》,書生看了說:「低。」又拿《史記》,書生看了還說:

「低!」僧人大為奇怪,說:「這三部書,只要熟讀其中之一,都足稱飽學之士了。

全都說它們『低』,為什麼啊?」書生說:「我要睡覺,取書做枕頭罷了!

」原文:《書低》

一生賃僧房讀書,每日遊玩,午後歸房,呼童取書來。童持《文選》,視之曰:「低。

」持《漢書》,視之曰「低。」又持《史記》,視之曰:「低!

」僧大詫曰:「此三書,熟其一,足稱飽學。俱雲『低』,何也?

」生曰:「我要睡,取書作枕頭耳!」

4樓:但葉飛利渟

我是高中語文教師喲

很熟悉的

前面一位沒有直譯

文言文要直譯

愛自己的孩子,選擇老師來教導他.

秦望喜歡奢華享樂,但是人們也顧念自己的家人啊.

齊國雖然很小,但是我齊王又怎麼會單吝嗇一條牛呢?

如果先前韓、魏、楚三國各自愛惜自己國家的土地.

我單單喜歡蓮花生於淤泥中卻不被沾染的品格.

心儀的人躲起來不出現,我急得撓頭,心裡很不安.

5樓:匿名使用者

意思為:

乙個書生,租借僧人寺院的房屋讀書,但每天都外出遊玩,午後回房

,呼喚書僮取書來。書僮拿《文選》,書生看了說:「低。

」拿《漢書》,書生看了說:「低。」又拿《史記》,書生看了還說:

「低!」僧人大為奇怪,說:「這三部書,只要熟讀其中之一,都足稱飽學之士了。

全都說它們『低』,為什麼啊?」書生說:「我要睡覺,取書做枕頭罷了!」

求文言文作文!(把現代文翻譯成文言文)

6樓:匿名使用者

誕辰之喜

今日,母誕辰也,方值周五。

日方曉,余於常早起洗嗽,於櫃中取辰禮予母。此乃月前余於市見之雙珥也,甚有古韻,母好之類也,餘買予母以為辰禮。

餘早餐之時,值禮盒於椅上而時藏之,慮母見之,食早餐之時何其辛苦矣!食已,余以辰禮值於桌上,與母略言而急走出矣。

行於道,思母觀辰禮之情狀,余心則美。期日神怡之至哉!

《看鏡》文言文現代文翻譯,文言文三鏡翻譯

譯文 有個人出外經商,其妻讓他買把梳子回來。丈夫問梳子是什麼形狀,妻子指著月牙說 和月亮形狀一樣。丈夫賣完貨物,突然想起妻子的話,便抬頭看月亮,當時月亮正圓,於是按照月亮的樣子買了一面鏡子帶回來。妻子拿起鏡子一看大罵道 梳子不買,為何反倒娶了一個小老婆?夫妻爭吵不休,母親過來勸解,突然見到鏡子,照後...

求文言文翻譯,求翻譯文言文

這都屬於半文言了,這個還看不明白 司馬光,字君實,是峽州夏縣人,父親司馬池,擔任天章閣特製。司馬光七歲時,風度一如 聽人講 左 非常喜歡,請他為自己的家人講授zd,直到了解它的大意。從此手不離書,不知飢渴寒暑。一天 一群小孩子在庭院玩,乙個孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑開了,只有 司馬光...

現代漢語翻譯文言文,現代漢語翻譯文言文。

昨夜雨橫風狂,今日偶感風寒,抑由雨淋所致,致餘今夕輾轉反側難以入寢,通宵未曾合眼,今覺遍體痠痛,暫不可入值。現代漢語翻譯成古文 100 道之大,莫大乎無為。為之先,莫先乎慎戒。天乎地乎,一巨室爾。夫人生則容與於是已,烏得死而不寢處於斯哉?嗚嗚號啕,誠哀矣,然於生死之本,不亦遠乎?予念及此,於是乎掩泣...