寧信度,無自信也。翻譯成現代漢語

2021-06-11 17:30:29 字數 3679 閱讀 1869

1樓:隔世的知己

寧願相信制度 也不相信自己

2樓:抗盼波

寧可相信尺度,也不相信自己的腳

3樓:匿名使用者

寧可信自己量出的結果,也不相信自己的腳

寧信度,無自信也。用現代文翻譯

4樓:星明凝

(你這是)寧可相信尺子/尺度也不對自己有自信(啊)!我再送你一句all for me ,one for all. (人人為我,我為人人。)

5樓:匿名使用者

(你這是)寧可相信尺子/尺度也不對自己有自信(啊)!

6樓:碧藍的悲傷

寧可相信尺子 自己也不對自己的腳有自信

7樓:深情厚誼愛柯南

寧願相信尺度,(卻)不相信自己!

"寧信度,無自信也。〃用現代文怎麼翻譯

8樓:匿名使用者

原意是寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。

9樓:

我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳?

10樓:匿名使用者

寧願相信量好的尺碼,也不相信自己的腳

寧信度,無自信也 的意思是什麼

11樓:小小仙啊

我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。

出自戰國末期思想家韓非子的《韓非子·外儲說左上》中的寓言故事《鄭人買履》。

原文如下:

鄭人有欲買履者(一些書上寫“鄭人有且置履者”),先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。

人曰:“何不試之以足? ”

曰:“寧信度,無自信也。”

譯文如下:

從前有一個鄭國人,想去買一雙新鞋子,於是事先量了自己的腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在自己的座位上。到了集市,卻忘了帶上尺碼。挑好了鞋子,才發現:

“我忘了帶尺碼。”就返回家中拿尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋子。

有人問:“你為什麼不用自己的腳去試試鞋子?”

他回答說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”

12樓:奧迪r8車隊

原意是寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。

鄭人買履中鄭人會“寧信度,無自信也”是因為鄭人固執己見,死守教條,不知變通,不懂得根據客觀實際採取靈活對策 曰:“寧(nìng)信度,無自信也。”編輯本段譯文 有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺寸,然後就把尺寸放在了自己的座位上。

等到了集市的

古人去買鞋,先用繩子量了自己的腳長,路上把繩子丟了,無奈只有回家重新量。別人問為什麼不用腳直接試試,他寧肯相信繩子(度),也不相信自己的腳。

13樓:長魚慧月

此句的古文翻譯為:我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳!說明這樣的人是愚鈍的,他們通常都很死板,只會通過一種方法解決問題,不會靈活的處理事情

14樓:高曼斯茜

寧信度無不自信也的意思,我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳

15樓:匿名使用者

爸爸媽媽的朋友圈第一條幫忙點贊謝謝

16樓:雨後彩虹美美

他回答說他回答說我寧可不相信量好的尺碼他回答說 我寧可不相信量好的尺碼 也不相信自己的腳

17樓:

我寧可相信量好的尺寸,也不相信自己的腳

18樓:桑南晴

寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳

19樓:鎖魄

我寧可信量好的尺碼,我不信自己的腳。

20樓:賀大神的兔兔

我寧可相信自己量的尺碼,也不相信自己的腳。

21樓:傑浩緣

我寧可相信自己的鞋碼,也不相信自己的腳

22樓:聽不清啊

“寧信度,無自信”的意思是:寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。

【出處】《鄭人買履》——先秦·韓非

鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:

“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。

人曰:“何不試之以足? ”曰:

“寧信度,無自信也。”

【譯文】有個想要買鞋子的鄭國人,先用尺子度量好自己腳的尺碼,然後把尺碼放在他的座位上,等到前往集市,卻忘了攜帶量好的尺碼。已經拿到鞋子,卻說:“我忘記帶量好的尺碼了。

”就返回家去取量好的尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,最後鄭國人沒能買到鞋子。

有人問他說:“為什麼你不用自己的腳去試一試呢?”他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”

23樓:象恨

可相信自己的尺碼,也不相信自己的腳。

24樓:匿名使用者

我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳。

25樓:汲秋荷

我寧可相信你也好的尺碼,也不相信我自己的腳。

寧信度,無自信也是什麼意思?

26樓:單殺doinb3的

鄭人買履

鄭人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度。」反歸取之。及反,市罷,遂不得履。

人曰:「何不試之以足?」曰:

「寧信度,無自信也。」譯文:鄭國有個人想去買雙鞋,他先比量了一下自己的腳,然後把量好的尺碼於在座位上。

他匆忙去到集市上,忘了帶那尺碼。他已經拿到鞋子,卻說:「我忘記帶尺碼來了。

」又轉回家去取。等到他趕回來,集市已散,他終於沒有買到鞋。

有人問他說:「你為什麼不用自己的腳試一試鞋子的大小呢?」他回答說:「我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳!」

是我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳!的意思

27樓:唐衛葉冬蓮

寧願相信(量到的)刻度,也不相信自己(的腳),大概是這個意思,鄭人買履的吧,是說那個人買鞋是寧相信量好的腳的長度,也不相信自己的真正的腳,不用腳試鞋,而用量好的腳的長度去買。

28樓:

寧信度,無自信也.--寧可相信尺碼,也不相信自己的腳。

29樓:匿名使用者

我猜就是寧可相信制度、禮制,也不要片面相信自己的想法吧。

寧信度無自信也的意思

30樓:匿名使用者

寧可相信尺碼,也不相信自己的腳。

31樓:奧迪r8車隊

原意是寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。

鄭人買履中鄭人會“寧信度,無自信也”是因為鄭人固執己見,死守教條,不知變通,不懂得根據客觀實際採取靈活對策 曰:“寧(nìng)信度,無自信也。”編輯本段譯文 有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺寸,然後就把尺寸放在了自己的座位上。

等到了集市的

古人去買鞋,先用繩子量了自己的腳長,路上把繩子丟了,無奈只有回家重新量。別人問為什麼不用腳直接試試,他寧肯相信繩子(度),也不相信自己的腳。

把現代漢語翻譯成古文,現代漢語翻譯成古文

哥哥,這樣低檔次的文章翻譯成古文有傷大雅 有什麼軟體可以將現代漢語翻譯成文言文?文言文翻譯,可以吧白話文轉為文言文 不要貪圖這些便捷。回答是沒有,即使是有,也是那些玩科技的人娛樂使用的次品。因為當前既懂科技又懂古文的人幾乎鳳毛麟角,即使有也不會去做製作所謂的古文翻譯軟體這麼無聊的東西。因為,古文是慢...

把下列文字翻譯成現代漢語 (1)家無井,而出溉汲 (2)國人道之,聞之於宋君

1 家無井,而出溉汲 翻譯 家中沒有井,須到外面打水澆地 2 國人道之,聞之於宋君 翻譯 有大臣聽說了,連忙告訴了宋國的國君 3 其受之天也,賢於材人遠矣.翻譯 仲永的通達聰慧是先天得到的,他的天資比一般有才能的人高的多4 由是鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍 翻譯 於是,老鼠們就相互轉告,別的地方的老...

何不以鋸中截而入翻譯成現代漢語

翻譯 你為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?出自 截竿入城 魏晉 邯鄲淳 撰 魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入 橫執之,亦不可入。計無所出。俄有老父至,曰 吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?遂依而截之。譯文 魯國有個拿著長竿子進入城門的人,開始時豎立起來拿著它,不能進去 又橫過來拿著...