傷仲永字詞翻譯 10,傷仲永字詞翻譯

2025-01-03 17:40:08 字數 1489 閱讀 4224

傷仲永字詞翻譯

1樓:網友

1.隸:屬於。

2.世隸耕:世代以耕田為業。

3.未嘗:不曾。

4.求:要;擁有。

5.異:對……感到奇怪。

6.借旁近:從鄰居那裡借來。

7.與:給。

8.書:寫。

9.為:題上。

10.以……為意:把……作為內容。

11.觀:欣賞。

12.自是:從此。

13.是:這、此。

14.立就:立刻完成。

15.者:..的地方。

16.稍稍:漸漸地。

17.或:有的人。

18.賓客:以賓客之禮相待。

19.邑人:同縣的人,鄉里人。

20.乞:求取,這裡指花錢求仲永題詩。

21.利其然:以此為有利可圖。

22.扳:通「攀」,牽,引。

23.環謁:四處拜訪。

24.使:讓,此解允許。

25.從:隨著。

26.稱:相當。

27.聞:聽說;知道。

28.泯然:消失。指原有的特點完全消失了。

29.不至:沒有達到(要求)。

30.王子:王安石的自稱。

31.通悟:通達聰慧。

32.夫:句首發語詞,不譯。

33.固:本來。

34.文理:文采和道理。

35.利:認為。有利可圖。

36.可:值得。

37.秀才:這裡指一般學識優秀的士人。

38.謁:拜訪。

39.書具:書寫工具,指筆、墨、紙、硯(「文房四寶」)40.異焉:對此(感到)差異。

41.彼其:他。

42.賢:勝過、超過。

43.材人:有才能的人。

44.自:從。

45.金溪:地名,現在江西金溪。

46.嘗:曾經。

47.自為其名:自己題上自己的名字。自,自己,為,題上。

48.先人:指作者死去的父親。

49.受之天:指先天得到的。受,承受。

50.異:對……感到詫異。

51.於:比(出自「賢於材人遠矣」)

52.於:被(出自「受於人者不至也」)

通假字。扳】:通「攀」,牽,引;

材】:通「才」,才能,有用的。

2樓:手機使用者

父異焉的"焉"(代詞) 其詩以養父母,收族為意的"以"(把) 父利其然也的"然"(助詞) 日扳仲永環謁於邑人的"於" (向) 今夫不受之天的"夫"(人) 受之天也的"之"(助詞)

3樓:匿名使用者

然:這樣;夫:那些;之:的;(其他的不清楚了,所以不敢下斷語)

4樓:網友

焉:差異。以:把。然:這樣。於:去。夫:那些。之:的。

5樓:楊槐清

焉是 於此 以是來,目的連詞 然是正確 於是介詞 夫 我不清楚。

傷仲永的全文翻譯,《傷仲永》原文及翻譯

金溪平民方仲永,世代以耕田為業。仲永五歲時,不曾認識書寫工具。有一天忽然哭著要這些東西。父親對此感到詫異,借鄰居家的給他,仲永立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和使同族人按照輩分 親疏的宗法關係和諧地相處為內容,傳送全鄉的秀才觀賞這首詩。從此,指定物品讓他作詩,仲永立即完成,詩...

傷仲永句子翻譯

123恬靜 金溪百姓方仲永,世代以耕田為業。仲永長到五歲的時候,不曾見過書寫工具,有一天忽然哭著要它們。他的父親對此感到詫異,借鄰居的書寫工具給他,仲永立刻寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。他的這首詩把贍養父母 和同一宗族的人搞好關係作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此指定物品讓他寫詩他能立刻完成...

《傷仲永》原文及翻譯

內容來自使用者 弗洛伊德艾 傷仲永北宋朝 王安石 金溪民 方仲永,世 隸耕。仲永 生五年,未嘗識 書具,忽啼 求之。父異焉,借旁近 與之,即 書詩四句,並 自為其名。其詩 以養父母 收族為意,傳 一鄉秀才 觀之。自是 指物作詩 立就,其文理 皆有可觀者。邑人 奇之,稍稍 賓客其父,或 以錢幣乞之。父...