1樓:匿名使用者
縊鬼入城。辛彤甫先生在宜陽做知縣時,有個老頭投牒報告說:「昨天晚上住在東城門外,看見有五六個吊死鬼,從門縫鑽進來,恐怕是來找替代的。
希望能夠告示百姓,對奴僕和小妾不要欺凌虐待,別人欠的債務也不要催討,凡事要互相禮讓不要爭鬥,這樣鬼才可能無法施展他的伎倆。」辛先生大怒,下令鞭打趕出去。老頭也不埋怨悔恨,來到臺階下扶著膝頭說:
可惜呀,這五六條性命不能挽救了。」過了幾天,城內報告了四起上吊死亡的,先生大驚,連忙把老頭找來詢問。老頭說:
連日來迷迷糊糊的,記不得自己曾做過什麼,今天才知道曾經投遞過牒報。難道是我得罪了鬼神,故意讓我挨鞭子嗎?」這時事情已經傳遍全城,家家都做了準備,果然有兩人上吊被解救下來:
乙個是媳婦被婆婆虐待,婆婆已經痛下決心要改悔;另一起是被債主追討欠帳,債主當面立即把欠據燒掉,兩人都活了下來。這才知道命數雖然是前定的,但如果能夠盡到人力,也一定會挽回一二成。另外,人的性命是最重要的,鬼神雖然事先知道某人該死,如果還有一點可以挽救的機會,也一定想辦法藉助人力挽救他。
因為氣運運轉,如同冬天的風雪,天地也不得不這樣。至於披著皮衣抵擋大雪,糊好窗子遮蔽冷風,就任憑人盡到力量,不會禁止他自身的行動。
請大家幫幫我翻譯一下這篇文言文
2樓:市幻楓
趙普辦事員出身,做事能力強,卻沒什麼學問。當上丞相後太祖勸他多讀書。直到晚年,仍然勤奮苦讀。
當退朝回到家裡,就會關上房門從箱子裡拿書出來看到晚上。到第二天上朝,處理裁決公務如流水般順暢。
趙普性格深沉高傲,雖然有點小心眼愛妒忌別人,但在工作崗位上還是能做到將天下大事作為自己的事那樣用心。宋初的丞相墨守成規,看皇帝臉色做人的人很多,唯獨趙普剛毅果斷,做事能堅持自己的立場。曾經有一次推薦某人為官,太祖不聽他建議,第二天又上奏此事,太祖依然沒聽他的,第三天他繼續上奏。
太祖大怒,將奏摺撕了扔地上。趙普神色不變,跪著把奏摺拾起來帶走。過了些時候,將撕爛的奏摺補好,又再上奏,太祖終於醒悟,任用了他推薦的人。
麻煩幫忙翻譯這段文言文,謝謝了...
3樓:網友
聖明的君王以堅定的立場拯救天地之難,除非完全破除孤立的秦朝和鄙陋的宋朝的舊規惡習,否則不能延續文化的慧命,要把帝王之位作為神寶之器,而不要把它凝滯起來完全視為個人的私物。所以《周易·繫辭》說:「君王最寶貴的是王位,守住王位必須善用人才,聚集人才的最佳方式是創造財貨。
不能理解天地貞觀之道(貞觀,澄清宇宙,恢巨集正道)的人,是不能懂得這個道理的。天地的化育生產,人才智勇、物力富饒,二者均足以資助中國的生存,提供足夠的防禦力量。聖君設立官府治理,以天下為公而私利自在其中,憑藉天下的財力而大用天下。
所以說:「上天不為私利覆蓋天下,大地不為私利載育萬物,聖人不以一己之私意治理天下。」就是這個道理啊!
幫忙翻譯下這篇文言文,拜託了
4樓:霜風勁
牡丹,是花中的王者。有乙個富人,移來一株(牡丹),種植在庭院中,鮮紅明豔的花,綠蔭蔭的葉子,就算是姚黃、魏紫這樣的名貴牡丹品種也比不上它的嬌美。見到的人都讚美說:
真美呀,這花!」此時那個富人,聽到人們只讚美花朵,不讚美枝葉,於是將枝葉全部剪光了。見到的人對這種做法嗤之以鼻,都頭也不回地走開了。
富人大惑不解,低聲自語道:怎麼昨日那樣讚賞,而今日卻如此譏諷呢!
芟:shān,剪除、清除。
姚黃魏紫====牡丹中兩種名貴的品種。姚黃和魏紫是最好最奇的兩種名花。姚黃是指千葉黃花牡丹,出於姚氏民家;魏紫是指千葉肉紅牡丹,出於魏仁溥家。
原指宋代洛陽兩種名貴的牡丹品種。後泛指名貴的花卉。如果說牡丹是花中之王,那麼,姚黃和魏紫便可稱「牡丹之冠」。
5樓:網友
芟葉牡丹,花之王也。有一富人,移得一本,植於中庭。灼灼紅花,蔭蔭綠葉,雖姚黃魏紫弗若也。
見者恆贊;「美哉,花也!」時彼富人,聞人贊花,不及枝葉、乃芟夷枝葉殆盡。見者嗤之以鼻,皆不顧而去。
富人大惑不解,喁喁言道:「何昨日見賞如彼,而今日復見譏如此也!」
--牡丹,花中的王者。有乙個富人,得到一株,把話再到庭院中,紅紅的花,綠綠的葉,粉色、紫色、黃色若隱若現。人人都讚美他:
好美的花呀!」此時的富人,聽到人們讚美花,不讚美也,就不管葉了,於是葉都枯萎了。人們都唾以至鼻。
都回去了。富人大惑不解,自言自語說:「為甚麼一千人美豆讚賞有加,而現在卻譏諷他?
那位高手幫幫忙,幫我把這一段文言文翻譯了,給分啊
6樓:暗夜邪魅
齊國百姓喜歡厚葬,布帛都用於做壽衣,木材都用於做棺木。桓公以這些為禍患,把這件事告訴管仲:「布帛用光了就沒有什麼可用來作為遮蔽身體的東西了,木材用光了就沒有什麼可用來作為防備工事的東西了,而人們喜好厚葬不停止,禁止它怎麼樣?
棺材超過一定標準的人,治主掌喪事人的罪。」那死者無名,治罪主掌喪事人就無利,人們還有什麼原因做這樣的事呢?
誰能幫我翻譯下面這段文言文啊???
7樓:蘭花花
【譯文】:
磨針溪,在眉州的象耳山下。傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的功課,就丟下書出去玩了。他路過一條小溪,見到乙個老婦人正在那裡磨一根鐵棒,(他感到奇怪)於是就問這位老婦人在幹什麼。
老婦人說:「要把這根鐵棒磨成針。」李白十分驚訝這位老婦人的毅力,於是就回去把自己的功課完成了。
那老婦人自稱姓武。現在那溪邊還有一塊武氏巖。
未成,棄去」棄:丟下,放下。
方磨鐵杵」方:正在。
我是中文專業的,相信我,沒錯的。
8樓:網友
傳說李太白在山中讀書,還沒有完成,就放棄學業離開了。(李白)路過一條小溪,遇到乙個老婦人正在磨一根鐵棒,就問她(磨鐵棒來做什麼),(老婦人)回答說「想要(拿它)做針。」李白有感於老婦人話中的深意,於是又返回山中完成了學業。
老婦人自己說自己姓武。如今磨針溪旁邊有武氏巖。
文中「棄」義為放棄,「方」是時間副詞,「正在」的意思。
這是我自己翻譯的,使用的是直譯,應該比較合適。
9樓:僑皖慧
未成,棄去:沒有成功,放棄離去。
方:剛剛開始。
10樓:都溼啥人啊
放棄(繼續讀書)正在。
麻煩大家幫我翻譯一下這篇文言文十分感謝
原文 謐字長深。母賈午,充少女也。父韓壽,字德真,南陽堵陽人,魏司徒暨曾孫。美姿貌,善容止,賈充闢為司空掾。充每宴賓僚,其女輒於青繅中窺之,見壽而悅焉。同其左右識此人不,有一婢說壽姓字,雲是故主人。女大感想,發於寤寐。婢後往壽家,具說女意,並言其女光麗豔逸,端美絕倫。壽聞而心動,便令為通殷勤。婢以白...
求這篇文言文翻譯急,求這篇文言文的翻譯及答案 急急急!!!!
原文 程子曰 孟子之論王道,不過如此,可謂實矣。又曰 孔子之時,周室雖微,天下猶知尊周之為義,故 春秋 以尊週為本。至孟子時,七國爭雄,天下不復知有周,而生民之塗炭已極。當是時,諸侯能行王道,則可以王矣,此孟子所以勸齊梁之君也。蓋王者,天下之義主也,聖賢亦何心哉?視天命之改與未改耳。朱熹 孟子集注 ...
誰能幫我把這篇文章翻譯成文言文啊,求高手。急
晨,吾進室,靜桌在眼光進窗撒在桌,溫而舒。坐椅,拾起本舊記,翻後,眼描段,然,吾大笑。後,坐久那乎。這乃母所記的書,1995日到1999日,所事記其中,有吾模糊之事,在記中閃出。少時與母在起日,淨如水,樂如生芽,而母卻日衰老,母白髮重重,還那關心的語,是吾!是月給母的樂的包袱。母對吾的愛,如風過 清...