請幫我把這篇文章翻譯成文言文,謝啦

2021-04-15 08:56:26 字數 3277 閱讀 3057

1樓:簞食瓢飲樂呵呵

師者,e68a8462616964757a686964616f31333264626565傳道授業之人也。子曰:「三人行,必有我師焉」,此之謂術有專攻,能者即為師也。

古者資深望眾者皆稱為師,今之師者,特職業之師耳。 退之《師說》雲:「師者,所以傳道受業解惑也。

」蓋以為師者,徒授業解惑而不苟於言笑也。然自古為師者,亦多師友兼具者也。孔丘、老聘即範垂耳。

泱泱華夏,千載而之,凡師者,皆為人敬且愛也。

人皆求良師。我何能外之。 良師之於學子,豈可或缺也?師之優劣,實可定生之優劣也。然則,夫何謂良師歟?

予謂良師,首推善之一德。夫善者,不特善良之謂也。溫良恭儉嚴,不可或缺也。

嚴者固不可少,體貼之意亦不可忽也。堂上為師,堂下即為友也。」蓋嚴者未必無善心,鄉愿亦未必居善。

餘之所謂善者,心行一之也,不特視之毛皮也。

德才具備,良師之大者也。教書育人,乃師者職責之所之也,其要在於心之用也。師之一職,乃良心之活,固不宜為逆心之事,然德之外,才亦不可少也。

惟師之有才,方能解學子之惑,方能服人愛人也。

以故余心之良師,其澤不特及我於一時,能及我於一世者也。

吾師xx(姓名),每入於書堂輒英姿颯爽兼具長者之風,未及發言,而予人志強聞博之感。而天性自然當笑即笑,笑輒如春風和煦,暖人心扉,一如琴之悠揚。其性樂觀、活潑而不乏穩沉篤實。

授課之際,情溢神飛、酣暢痛快而不知何者為倦,至於汗披髮面而無暇拭之,豈非吾之所謂良師、學者而聖賢達人乎?豈非敬業愛業之垂範乎?豈非知行一而德學備者乎?

吾師學藝,固非一端也。餘曾見其於講台之上,黑板之側,以一粉筆隨意點、勾、提、畫,倏忽便成一貓,栩栩如生而呼之欲出,吾儕驚呼欲絕之餘而服之慕之、讚之嘆之。其語於吾曰:

藝術源於生活,以心察之而人皆可以為聖手畫師也。其投入於講筵,漸入佳境而忘情之時,手之舞之足之蹈之,舉動之誇張,神態之豐富,表情之多變,失其常態而不自知覺,而人皆不覺其造作而謂其自然,亦忘形而醉於中也。又憶,其方述及禽獸之理,忽一鳥自窗入室,翩翩飛翔,余謂其必置若罔聞以定吾等之情趣,孰料其夫惟未如是,乃喜笑顏開而令塞門閉戶,使我等皆出紙筆繪鳥之形。

其一提一粉筆且看且畫,象其鳥飛之形。惟見其手持粉筆半截,頭隨鳥形上下,雙眼圓睜而有類彌勒,畫成而提筆四顧有自得之色。吾等亦情高緒漲,眼觀手繪,皆獲滿意之作。

而後感慨,聽吾師之課,實人生之一大樂也。

吾愛如此之師,方其授業之時,兢兢業業而不失形象個性,此方為良師之形。可謂也?以其非以常規死板之模僵化授業,而以其自然之性情,靈活之方式因地制宜,信難得也。

師者,士子學習之舵手,生活之嚮導,人生之座標也。其責之要乃為育人。惟**,方成才。

學識句讀,惟存一時,德才識解,而及一生也。先哲行之言曰:「授人以魚,不如授人以漁」,此言固得之,然德識行規之所,宜不可忽也。

幫我把下面這篇文章翻譯成文言文,謝謝了,十分感謝,明天要上交。

2樓:蘭閣落月

子曰:人而無信,不知其可也。

雇者,則需治人也;師者,則需礪**也;友者,則需守信而友之也。

秦之荊軻,為報燕太子丹之恩而隻身刺秦。雖未成矣,然後人敬之。其非知恩守信而感人乎?若其隱姓埋名而避之,如何?其將不復名矣。

荊軻者,守信而名之也。於今之眾人而言,守信者, 乃誠與友也。然其亦為優者也。今人須憶往惜否?有天雨而仍守信赴之者乎?此為真有道者也。

守信者,人恆欲交之也。總而言之:友有難而給予幫助者,真友也;應人之事,赴湯蹈火而成之,真守信也。

(有些翻譯不了的就省略了,望諒解則個。。。)

3樓:匿名使用者

暈!留這種作業的目的是什麼?復古麼?

子曰:人而無信,不知其可也。

老闆者需對基層管理;師者需對學生鍛鍊;教練者需對運動員培養;而友則需對每一朋友守信,真心關心他人。

荊軻即一小例。荊軻為報太子丹救命之恩,允隻身往刺秦王,雖未成,卻為後人敬仰,其知恩圖報又與人守信之精神數人為之打動,思之,若彼時荊軻未往秦國,而擇隱姓埋名,輒會躲過一劫,而其守信之精神令其終將以車裂結束其一生。

荊軻僅守信之表,而真正乃守信之精神。然,於現代人而言,守信已隨時之變換轉為信與誼之混合體,但擁有此種精神永遠善哉、美哉。今人該否回憶前事,有無不信,僅曰無之人,方稱為品質高尚。

應人之事,需拒惑,需有即陰雨之變不違約之精神,此稱得上吾謂之道德修養。

守信乃人與人之橋梁,亦是個人簽於企業之合同。總而言之:唯友遇難時,汝援手,方為友,唯應人之事,汝為之,方稱為守信之人。

幫我把這篇文章翻譯成文言文.謝謝!

4樓:隨夏嵐

如果我是在用電腦上。姑且會花時間嘗試下。愛莫能助。

請幫我把這篇文章翻譯成文言文謝謝 每個人都想成功 每個人都想在自己通往成功的道路上設定乙個 5

5樓:礱豔嫚昊

每個人都有自己的特色

人各有志,不可一言以蔽之

求你了,希望你可以幫助我!請你幫我翻譯一篇文章,把它翻譯成文言文,謝謝!真的很需要!

6樓:匿名使用者

試試啊,翻譯出了再補充

7樓:從許昌

你們老師很不錯哦。提高你們的文言文水平。

誰能幫我把這篇文章翻譯成文言文啊,求高手。急!!

8樓:匿名使用者

晨,吾進室,靜桌在眼光進窗撒在桌,溫而舒。坐椅,拾起本舊記,翻後,眼描段,然,吾大笑。。。。後,坐久那乎。

這乃母所記的書,1995日到1999日,所事記其中,有吾模糊之事,在記中閃出。

少時與母在起日,淨如水,樂如生芽,而母卻日衰老,母白髮重重,還那關心的語,是吾!是月給母的樂的包袱。

母對吾的愛,如風過

9樓:匿名使用者

清晨 ,我走進臥室,平靜的書桌擺在我的眼前,陽光透過玻璃窗撒在我的書桌上,溫和而舒適。我坐到了書桌前的椅子上,漫不經心的拾起了一本塵封以久的舊的日記,我翻開了,眼睛很快掃瞄了一段,我突然撲哧一聲笑了出來……然後久久的坐在那兒。

這是媽媽的為我而記的日記本,從95年到99年,我所有的事都記錄其中.所有的我已經不記得的事情,在日記裡一字一句的閃現.

小時與媽媽在一起的日子,純淨的就像玻璃杯裡的水,快樂得如同生機勃勃的小芽.而媽媽卻日見衰老. 媽媽兩鬢的白髮 ,還有那親切的嘮叨,都是我,都是歲月留給她的快樂的包袱.

我的媽媽對我的愛愜意的,就像風吹過.

10樓:謝萊

要知道文言文都是很簡潔的…要翻譯回去有很多東西很自然就沒有了,所表達的感情可能就不太貼切了。

誰能幫我把這篇文章翻譯成文言文啊,求高手。急

晨,吾進室,靜桌在眼光進窗撒在桌,溫而舒。坐椅,拾起本舊記,翻後,眼描段,然,吾大笑。後,坐久那乎。這乃母所記的書,1995日到1999日,所事記其中,有吾模糊之事,在記中閃出。少時與母在起日,淨如水,樂如生芽,而母卻日衰老,母白髮重重,還那關心的語,是吾!是月給母的樂的包袱。母對吾的愛,如風過 清...

翻譯成文言文!!謝謝把現代文翻譯成文言文謝謝

劉備者,景帝之苗裔,後建漢於蜀中,為蜀漢昭烈帝。備少孤貧,以販鞋織蓆為業。逢黃巾起事,與關張結義於桃園,為異性弟兄,共討黃巾。有功,賞安喜縣尉,罪都侯,辭官。後董卓擅政,備從公孫瓚會諸侯共討之。虎牢關前,溫侯當關,連破諸侯。備與關張共擊之,勝。及卓事敗,諸侯割據,備勢羸弱,寄人籬下。從公孫瓚 曹操 ...

把現代文翻譯成文言文,現代文翻譯成文言文線上翻譯

昔有一人,蠢而自私,另有沾光之病。凡其喜之物,總欲得之,以至偷之。一日,其看中人家門鈴。此門鈴至精且好看,聲亦亮。自思,如何方得之?終決意偷之。其明知,若碰此鈴即響。響則人聽之,進而被發現而失鈴。如何?其人忽得一法。自思鈴響耳即聞之,若掩己耳則不聞,遂前去偷鈴。入夜,其藉月光輕至門前。伸手摘鈴,鈴高...