以鴨為鶻文言文翻譯,以鳧為鶻文言文的翻譯

2025-04-12 17:30:19 字數 2227 閱讀 5337

以鳧為鶻文言文的翻譯

1樓:四季教育

原文

昔有人將獵而不識鶻,買一鳧而去。原上兔起,擲之使擊,鳧不能飛,投於地;又再擲,又投於地,至三四。

鳧忽蹣跚而人語曰:「我鴨也,殺而食之,乃其分,奈何加我以抵擲之苦乎?」其人曰:

我謂爾為鶻,可以獵兔耳,乃鴨耶?」鳧舉掌而示,笑以言曰:「看我這腳手,可以搦的兔否?

譯文

從前有個人準備去打獵但是不認識鷹,買了乙隻野鴨手則歷離去。在原野有兔子活動,(他)擲出那野鴨讓它去襲擊兔子,野鴨不會飛,掉到地上;(他)又拋擲它,又掉到地上,擲了三四次。

野鴨忽然步履蹣跚走過來講出人話來道:「我是鴨畢搜子啊,被殺了來吃,這才是我的`本分,怎麼禁得起對我施加投擲的苦痛啊?」那人說:

我以為你是鷹,可以獵捕兔子的,怎麼是鴨子了?」野鴨舉起腳掌給他看,笑道:盯森「看我的手腳,能夠抓得住兔子嗎?

【註釋】

1]鶻(hú):鷹類。

2]原:原野。

3]抵:拋擲。

4]搦(nu):捏,握持。

能言之鴨文言文翻譯

2樓:名成教育

文言文是相對白話文而來的,其特徵是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。以下是我整理的能言之鴨文言文翻譯,歡迎閱讀!

原文

才名播海內,居吳中,然性浮薄。時有內官②,經長洲,於水濱見一花鴨,彈之而斃。守者告之,乃乘小舟,修表章,告內官曰:

某養此鴨,能人言;方欲上進,君何殺之?」乃將表示之。內官驚而且慚,酬之銀盞。

臨行詢之,竟解何言語。陸曰「教來數載,能自呼其名爾!」

本段註釋

1.陸龜蒙:人名,晚唐詩人,字魯望,別號天隨子、江湖散人、甫裡先生,江蘇吳江人,編著有等。

2.內官:宦官,司宮中之職,與朝官相對,皇帝身邊的人。

3.修:書寫。

4.表章:上奏給皇帝的文書。

5.竟解:懂得。

6.然:但是。

本段翻譯

才華名揚全國,居住在吳中(為今蘇州南部),然而性情輕浮。有宦官乘舟出行經過蘇州陸龜蒙所居之地時,在水塘邊看見了乙隻花鴨,於是用彈丸攻擊而殺死了這隻鴨子。牧鴨的人告訴了陸龜蒙,於是(他)乘著小舟去見宦官,寫下奏章,對宦官說:

我養的這隻鴨子,它會說人話,我剛準備獻給皇上,你為什麼要殺死它?」於是就拿奏章給內官看。宦官聽後既吃驚又慚愧,把銀盞送給他。

臨走的時候詢問道,這鴨子會說什麼話。陸龜蒙答道:「教它好幾年,能叫自己的。

名字罷了!」

能言之鴨的文言文 要翻譯的!快

3樓:學海語言教育

能言鴨(能言鴨)

唐 陸龜蒙 故事。

比喻文人囊中雖無所有,但其才智足以驚人。

王十朋 集註引程璌曰:「 陸龜蒙 有鬭鴨一欄,頗極馴養。一旦驛使過焉,挾彈斃其尤者。

龜蒙曰:『此鴨善人言,見欲附 蘇州 上進,使者奈何斃之?』使人懼,盡與橐中金,以窒其口。

徐使問人語之狀,龜蒙 曰:『能自呼名耳。』」

宋 辛棄疾 《六麼令·用陸氏事送玉山令陸德隆》詞:「便整 松江 一棹,檢點能言鴨。」按,用 蘇 詩改作,亦見 明 陳汝元 《金蓮記·生離》.

求鴨搦兔文言文翻譯

4樓:名成教育

求鴨搦兔》的譯文:以前有個人準備打獵卻不認得隼,買了乙隻野鴨就出發了。原野上出現了乙隻兔子,這人想放隼去抓兔子,鴨子飛不起來跳到了地上。

再次扔出去,鴨子又跳到地上,如此反覆三四次。鴨子突然腳步蹣跚地說起人話:「我是鴨子,把我殺了吃肉是我的本分。

為什麼要把我提起來扔來扔去讓我遭這個罪呢?」

這人說:「我以為你是隼,可以幫我去抓兔子。原來你是鴨子啊!」鴨子舉起鴨掌給他看,笑著說:「你看我這樣子的手腳,能把兔子按住嗎?」

《求鴨搦兔》的原文

昔人將獵而肆行不識鶻,買一鳧而去。原上兔起,擲之啟雹此使擊,鳧不能飛。投於地,再擲之,又投於地,至三四。

鳧忽蹣跚而人語曰:"我鴨也,殺而食之,乃其分,奈何加我以擲之苦乎?"

其人曰:"我謂爾如鶻,可能獵兔耳,乃鴨邪?"鳧舉掌而示,笑悄迅而言曰:"看我這腳手,可以搦他兔否?"

世以補射為業的文言文翻譯,世上最難的文言文翻譯

原文 復 列異傳 曰制 昔鄱陽郡安樂縣有人 姓彭,世以捕射為業。兒隨父入山,父忽蹶然倒地,乃變成白鹿。兒悲號追鹿,超然遠逝,遂失所在。兒於是終身不捉弓。至孫,復學射。忽得一白鹿,乃於鹿角間得道家七星符,並有其祖姓名,年月分明。睹之惋悔,乃燒去弧矢。翻譯 列異傳 上說 從前,鄱陽郡安樂縣有個人姓彭,他...

文言文中以的用法,文言文以字的用法

以1.作介詞 則以鐵範置鐵板上 何以戰不以物喜,不以己悲 用.拿憑 因為2.作連詞 以俟夫觀人風者得焉 可譯為 來 3.作動詞 以五十步笑百步,則何如認為 在文言文裡,以 起初是個實詞,多屬動詞 後來演 化成虛詞,多屬介詞。由此可見,文言文 以 既可充當實詞,也可充當虛詞,其主要用法如下 一 當 以...

古文《為學》如何翻譯為現代文,為學文言文翻譯

為學 翻譯 正文 天下事有難易乎 為之,則難者亦易矣 不為,則易者亦難矣.人之為學有難易乎 學之,則難者亦易矣 不學,則易者亦難矣.翻譯 天下的事情有困難和容易的區別嗎 只要做,那麼困難的事情也容易了 如果不做,那麼容易的事情也困難了.人們做學問有困難和容易的區別嗎 只要學習,那麼困難的也容易了 不...