1樓:匿名使用者
所謂推廣白話文,就是要用常用的語言寫文章。
而語言第一要素是實用,她是發展的,是有地域時代性,是流動的,可上述的習慣並沒有按照這種規律去發展,去改變。以下只解釋原因。
中國有繼承傳統的習慣,讀書也是提高思想的過程。既然要繼承古人思想,行文也要一致。
這就不得不提,文言文是什麼,何時出現的。文言文是繼承了先秦(春秋戰國)人們的語言習慣,而且是上層社會的交流習慣。到漢可能就變了,唐宋就變化更大,可我們的文化人依然用古老習慣去行文。
他表現在,文人學習,國家考試都要用《尚書》、《左傳》那樣的文體去表達。好處是繼承了傳統,壞處是與當下的語言習慣不符。
比如「曩者」,曩的初意是日久的耕作,會意成日久。加『者』表『往者』。發明他的人可能在秦地,而齊魯或吳越卻有另外的字去代替,只是沒有記錄下來!
魯國的孔子,看到《尚書》後,也把自己的習慣稱呼,比如『過去』改為『曩者』。到了清朝,雖然有代替的字眼挺多,比如『之前』,行文時卻依然用『曩者』。辛亥革命後,胡適看不慣了,他非要把『曩者』改為『很久以前』,當下的社會才能明白、運用。
於是一場革命開始了。
我們通過《金瓶梅》、《紅樓夢》就能看出,平常人說話與今天說話相差無幾,而西門慶、賈政或探春寫信時,就和日常語言不一樣了。他們是按古文走的。《史記》拒了那個時期比較近,我們還能聽到項羽的日常用語:
「旦日饗士卒,為擊破沛公軍。」有點像。而像《聊齋》、《鬱離子》都1、2千年過去了,還要這樣說。
這就是文言文的繼承脈絡和她亟待需要替換的原因與現象。
推廣白話文其實就是讓更多的人去理解、掌握,與時俱進。
(具體的、標準的、嚴格的不是我和篇幅能解答的,敬請原諒。)
2樓:皇甫御仁
現在來說,便於推廣文化,對掃盲有很大好處。打破知識壟斷。
文盲的人會依舊很多,因為書面語與日常生活用語有很大的區別,很那推廣。
為什麼胡適主張用白話文代替文言文?
3樓:小狐狸
他自己都沒弄明白,真普及白話文,他不該叫胡適,應該叫到「**去」!!!!!!!
求文言文轉譯白話文,求高手文言文轉成白話文
看這樣譯能不能幫您。凡人性都是親近自己的親人,因為親近親人所以尊敬自己的祖先,因為尊敬祖先所以敬重自己的祖宗,因為尊敬自己的祖宗所以把同族人聚集在一起,因為同族人聚集在一起,所以有嚴謹的宗廟制度,有嚴謹的宗廟制度所以有國家的尊崇,因為有國家的尊崇所以愛護百姓,因為愛護百姓所以有刑罰恰當,賞罰得當所以...
文言文翻譯成白話文,文言文翻譯成白話文,急需!!
蜘蛛跟蠶說 你飽食終日,一直到老。絲吐成經緯 織成繭 顏色黃白燦爛,於是將自己裹縛。養蠶的婦人將你們放進沸騰的水中,你們 就喪失了性命。但是,你們的巧只適合用來自尋死路,不是太蠢了點嗎?蠶回答蜘蛛說 我的確是自尋死路,但 我所吐的絲就成了花紋和彩繡,帝王禮服上的 繡 龍,百官祭祀禮服所繡的服飾,哪樣...
把這段文言文翻譯成白話文,把這段文言文翻譯成白話文 40
寬財文史 由於快過年了,我父親有很多應酬。但父親最近身體不好,所以叫我和他一起,應酬時代為喝酒。於是,杯來盤往,多次敬酒喝酒。幾乎花了兩個多小時才散場,一路腳步不穩,東倒西歪地回到家中,然後將肚子中的東西吐了個一乾二淨,倒頭就睡。直到凌晨 3 5點 才醒。睜開眼睛看著明亮的月亮,光芒四射。想起晚上應...